Читаем Мужчина ее мечты полностью

— Да, конечно. — Ее глаза сердито сверкнули, но губы вдруг дрогнули, и, не сдержав широкой улыбки, Хизер отвернулась. — Вы невозможный.

— Но все равно нравлюсь вам, — улыбнулся он в ответ.

— Да, — взглянула она на него искоса. — Должно быть, я просто не в своем уме.

— И ты мне тоже нравишься, — призналась Бетани, обнимая своего желтого медведя.

В груди Жан-Люка разлилось благодатное тепло. Здесь, в этом Богом забытом магазине скидок, вдали от гламурного мира высокой моды он переживал одну из самых восхитительных ночей своего долгого существования.

Глава 13

Это больше похоже на музей, чем на магазин, думала Хизер, стоя у своего временного пристанища. Греческие колонны из камня поднимались вверх до двухскатной крыши. У парадного входа красовалась вывеска, выведенная красивым курсивом: «Шик».

— Какой он большой, — прошептала Бетани.

— И. дорогой, — добавила Фиделия. — Хуан, должно быть, очень богатый.

— Жан… — Хизер поморщилась, вспомнив, как Жан-Люк учился правильному произношению.

С тростью в правой руке он стоял у главного входа в магазин и разговаривал с Филом и еще одним мужчиной в такой же одежде, как у Фила. Очевидно, брюки цвета хаки и темно-синяя рубашка-поло были форменной одеждой охраны. Тем временем охранники с пакетами, набитыми только что купленными в уцененном магазине товарами, скрылись в здании.

Жан-Люк спустился со ступенек и подошел к ожидавшей его Хизер.

— Фил и Пьер отнесут сумки в вашу комнату. — Он огляделся. — Здесь будет безопаснее с включенной сигнализацией.

— Я покажу вам, что такое безопасность. — Фиделия взгромоздила сумку на капот «БМВ» и вынула оттуда «глок». — Пусть Луи только покажется, я буду готова к встрече. Так, а где ключ от этого дурацкого замка? — Она принялась шарить в сумке.

— Пьер — это второй охранник? — Хизер всегда плохо запоминала имена, а за последние два дня ей пришлось познакомиться с массой новых людей.

— Да. Дневной охранник. — Жан-Люк нетерпеливо постучал наконечником трости по выложенной кирпичом подъездной дороге. — Пора заходить в дом.

— Я слышал, у нас гости, — раздался голос из дверей.

Хизер сразу узнала говорившего. Это был тот человек, с которым «разговаривала» Саша в пятницу, во время открытия магазина. Альберто Альбергини. Он стоял между двумя красивыми моделями, о которых сплетничала Саша. Хизер не могла вспомнить их имен, зато без труда вспомнила слухи о них и Жан-Люке. По крайней мере они сейчас льнули к Альберто, а не к Жан-Люку. Все же, когда молодой итальянец сопровождал их вниз по ступенькам, Хизер невольно пожелала, чтобы они споткнулись, запутавшись в своих длинных вечерних платьях.

Это все ревность, упрекнула она себя. Что за безобразное чувство! Ей было бы легче, если бы женщины не обладали столь чертовски безукоризненной внешностью. Совершенный цвет лица, безупречный макияж, совершенные пропорции тела. Вдвоем они выглядели еще неотразимее, потому что были противоположностями.

Одна имела длинные черные волосы и темные миндалевидные глаза. На ней было элегантное черное платье из атласа, которое переливалось и блестело в лунном свете, как и шелковый водопад ее чудесных черных волос. У второй модели по спине струились золотистые кудри. У нее были прозрачные льдисто-голубые глаза и бледная кожа, почти такая же светлая, как и ее белое мерцающее платье.

— Она принцесса? — прошептала Бетани.

Манекенщицы взглянули на маленькую девочку, но на их совершенных лицах не отразилось никаких эмоций. Их взгляды, скользнув по Хизер и Фиделии, замерли на Жан-Люке.

Хизер поняла, что ее проигнорировали.

— Это Симона. — Жан-Люк указал на черноволосую красавицу. — А это Инга. — Его рука махнула в сторону блондинки.

— Рада познакомиться. Меня зовут Хизер Уэстфилд, а это моя дочь Бетани.

— Ага! — Фиделия извлекла из сумки брелок и уставилась на Ингу. — Санта Мария! Девочка, ешь больше лепешек. И бывай чаще на солнышке. Ты похожа на тощее привидение.

Смерив ее равнодушным взглядом, блондинка отвернулась.

Симона испепеляла Жан-Люка сердитым взглядом. От гнева ее темные глаза сверкали.

— Они недостойны тебя.

Ничего не ответив, Жан-Люк лишь молча смотрел на нее.

Интересно, как долго будут они играть в гляделки, подумала Хизер. Бетани зевнула. Фиделия, тихо ругнувшись по-испански, возилась с замком, предохранителя.

Наконец Симона опустила взгляд и слегка поклонилась, как бы признавая поражение, но когда выпрямилась, взглянула на Хизер с ненавистью.

Инга посмотрела на Жан-Люка.

— Не замечала раньше, чтобы у тебя был такой дурной вкус. — Резко повернувшись на сто восемьдесят градусов, она вместе с Симоной поплыла вверх по ступенькам. Альберто заторопился следом.

Хизер, ссутулив плечи, сунула руки в карманы своих обрезанных джинсов.

— Невиданное гостеприимство.

Рот Жан-Люка вытянулся в тонкую линию.

— Они не привыкли к обществу…

— Простых людей? — перебила Хизер.

— Наконец-то! — Фиделия сняла замок с предохранителя и махнула в сторону парадной двери. — Черт, опоздала. Только собралась поохотиться на принцесс, чтобы украсить какой-нибудь их поганой короной свою каминную полку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Переводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы