Читаем Мужчина - подделка (ЛП) полностью

переношусь в номер отеля в Мейлбоксе. Я вижу тело Либби под моим, пот, блестевший

между ее грудей, растянутые вздохи, вырывающиеся с ее розовых пухлых губ.

Фильтруй свою чертову голову, Алекс!

Мои руки хватаются за столешницу, костяшки пальцев белеют от силы сжатия. Я

чувствую биение пульса на моей шее, как только думаю о Либби с кем-то другим.

Ее поцелуй с другим мужчиной.

Как она спит с другим мужчиной.

Я сжимаю кулаки и тяжело опускаю их на дубовый стол. Боль сразу проходит по

нервным окончаниям, но это — мое блаженное спасение.

Поэтому я делаю это снова. И снова.

Я продолжаю барабанить кулаками, желая таким образом избавиться от этих

эмоций. Либби достаточно владела мной.

Но кого я пытаюсь обмануть? Нет способа избавиться от этих чувств. Семь лет

прошло, и я все еще такой же болван, каким был в тот день, когда она бросила меня.

Время, предположительно, лечит, но для меня это просто бесконечная петля из жалости.

Я — человек, который борется со страхами в повседневной жизни, предъявляя к

себе повышенные требования и совершенствуя свои личные качества. И все же я также

человек, который отдал безоговорочную власть одной женщине, которая воспользуется

ею, чтобы поставить меня на мои чертовы колени.

И это все еще так.

Глава 9

Само собой, этим утром у Элис было чертовски сильное похмелье, когда она, наконец, оторвала свою задницу от постели. Я, по крайней мере, пытался разбудить ее

четырежды, но она ни разу не среагировала. Поэтому, в итоге, я сделал непростительную

в ее глазах вещь — вылил ей стакан холодной воды на голову.

Нажимая кнопку лифта, я хихикаю про себя. Элис была так взбешена моим

поступком, и я не мог ничего с собой поделать и смеялся. Я знаю, она не станет больше

игнорировать меня.

— Мистер Льюис.

Я разворачиваюсь на месте и вижу приближающуюся молодую девушку.

— Сэр, вот Ваш утренний кофе. И в Вашем офисе посетитель.

Она выглядит взволнованной, когда вручает мне кофе. Стопка бумаг в ее руках

дрожит. На самом деле, я не знаю, кто эта девушка, но с благодарностью беру чашку Costa из ее рук.

— Спасибо, надо полагать.

Я ищу шнурок или бейджик, или что-нибудь, что просветило бы меня на счет ее

имени, но ничего такого у нее не нахожу. Случайная девочка без имени, которая принесла

мне кофе, и у которой щеки цвета красной розы. Интересная вещь для пятничного утра, однако.

Черт. Сегодня, и правда, пятница?

Я осознал, что есть еще выходные между сегодняшним днем и понедельником, когда я снова увижу Либби. Я, может быть, и трудоголик, но знаю, что она не такая.

Ступив в кабину лифта, я сжимаю свою чашку Costa и обдумываю, что принесет

мне сегодняшний день. Вчера был отличный день, но любая польза уравнивается

дерьмом, поэтому я был в ожидании какой-нибудь неприятной сцены.

Когда лифт останаливается на этаже Либби, я направляюсь через приемную к

офисам позади. Как обычно, я замечаю, что на меня смотрит каждый. Теперь я привык.

«Позволь им смотреть», — говорю себе я.

— Мистер Льюис, у вас посетитель…

— Девочка — Costa coffee уже уведомила меня, — говорю я, подняв чашку и

кивнув ассистентке Либби, когда прохожу мимо ее стола.

— Вы встретили нашего нового стажера. Это Элиза, — отвечает она. Я киваю

головой. Она продолжает: — Она достанет все, что нужно. Вам нужно просто попросить

ее.

— Понял. Спасибо.

Открыв толчком дверь в наш общий офис, я останавливаюсь при виде типа, сидевшего в моем кресле за моим чертовым столом. Я бледнею, как покойник. Не терплю

людей, вертящихся у моих вещей. Никогда.

— Встань, ты, кусок дерьма, — выдавливаю я, закрыв дверь за спиной.

Мое кресло прокручивается, и на меня смотрит Шон.

— Давно пора, черт подери, — ворчу он, встав и пройдя по комнате. — У нас

проблема.

— Проблема какого рода?

— Довольно большая… Оукли делает ход. Я перекинулся словом с Бенедиктом о

том, что один из наших постоянных инвесторов немного посматривает на другое игровое

поле. Оказалось, что ублюдок пытается заключить сделку с Оукли за нашей спиной.

— Ты издеваешься надо мной?

Шон качает головой.

— Если бы. Выглядит так, будто Оукли запустил руки в большую часть нашего

бизнеса. Ему все еще нужна Либби, надо полагать. Словом, у него имеется человек, работающий на него. Если это так, я не буду удивлен. Этот ублюдок настроен против

тебя.

Я прерываю его жестом.

— Нарушение условий контракта. Мы предъявим им иск за нарушение соглашения, которое они подписали.

Шон вздыхает.

— Если б это было так просто, друг.

— Продолжай.

Он глубоко вдыхает.

— Он должен работать с кем-то, кого мы знаем. Большинство наших контактов

утверждены в сделках с новыми предприятиями, которые не нарушают текущие

соглашения. Оукли взял обратный маршрут и даже не дал нам взглянуть на это. Гребаный

мудак проложил себе путь вниз по нашему списку партнеров.

Я мигаю несколько раз, отпечатывая слова Шона в мозгах.

Перейти на страницу:

Похожие книги