переношусь в номер отеля в Мейлбоксе. Я вижу тело Либби под моим, пот, блестевший
между ее грудей, растянутые вздохи, вырывающиеся с ее розовых пухлых губ.
Мои руки хватаются за столешницу, костяшки пальцев белеют от силы сжатия. Я
чувствую биение пульса на моей шее, как только думаю о Либби с кем-то другим.
Ее поцелуй с другим мужчиной.
Как она спит с другим мужчиной.
Я сжимаю кулаки и тяжело опускаю их на дубовый стол. Боль сразу проходит по
нервным окончаниям, но это — мое блаженное спасение.
Поэтому я делаю это снова. И снова.
Я продолжаю барабанить кулаками, желая таким образом избавиться от этих
эмоций. Либби достаточно владела мной.
Но кого я пытаюсь обмануть? Нет способа избавиться от этих чувств. Семь лет
прошло, и я все еще такой же болван, каким был в тот день, когда она бросила меня.
Время, предположительно, лечит, но для меня это просто бесконечная петля из жалости.
Я — человек, который борется со страхами в повседневной жизни, предъявляя к
себе повышенные требования и совершенствуя свои личные качества. И все же я также
человек, который отдал безоговорочную власть одной женщине, которая воспользуется
ею, чтобы поставить меня на мои чертовы колени.
И это все еще так.
Глава 9
Само собой, этим утром у Элис было чертовски сильное похмелье, когда она, наконец, оторвала свою задницу от постели. Я, по крайней мере, пытался разбудить ее
четырежды, но она ни разу не среагировала. Поэтому, в итоге, я сделал непростительную
в ее глазах вещь — вылил ей стакан холодной воды на голову.
Нажимая кнопку лифта, я хихикаю про себя. Элис была так взбешена моим
поступком, и я не мог ничего с собой поделать и смеялся. Я знаю, она не станет больше
игнорировать меня.
— Мистер Льюис.
Я разворачиваюсь на месте и вижу приближающуюся молодую девушку.
— Сэр, вот Ваш утренний кофе. И в Вашем офисе посетитель.
Она выглядит взволнованной, когда вручает мне кофе. Стопка бумаг в ее руках
дрожит. На самом деле, я не знаю, кто эта девушка, но с благодарностью беру чашку Costa из ее рук.
— Спасибо, надо полагать.
Я ищу шнурок или бейджик, или что-нибудь, что просветило бы меня на счет ее
имени, но ничего такого у нее не нахожу. Случайная девочка без имени, которая принесла
мне кофе, и у которой щеки цвета красной розы. Интересная вещь для пятничного утра, однако.
Я осознал, что есть еще выходные между сегодняшним днем и понедельником, когда я снова увижу Либби. Я, может быть, и трудоголик, но знаю, что она не такая.
Ступив в кабину лифта, я сжимаю свою чашку Costa и обдумываю, что принесет
мне сегодняшний день. Вчера был отличный день, но любая польза уравнивается
дерьмом, поэтому я был в ожидании какой-нибудь неприятной сцены.
Когда лифт останаливается на этаже Либби, я направляюсь через приемную к
офисам позади. Как обычно, я замечаю, что на меня смотрит каждый. Теперь я привык.
«Позволь им смотреть», — говорю себе я.
— Мистер Льюис, у вас посетитель…
— Девочка — Costa coffee уже уведомила меня, — говорю я, подняв чашку и
кивнув ассистентке Либби, когда прохожу мимо ее стола.
— Вы встретили нашего нового стажера. Это Элиза, — отвечает она. Я киваю
головой. Она продолжает: — Она достанет все, что нужно. Вам нужно просто попросить
ее.
— Понял. Спасибо.
Открыв толчком дверь в наш общий офис, я останавливаюсь при виде типа, сидевшего в моем кресле за моим чертовым столом. Я бледнею, как покойник. Не терплю
людей, вертящихся у моих вещей. Никогда.
— Встань, ты, кусок дерьма, — выдавливаю я, закрыв дверь за спиной.
Мое кресло прокручивается, и на меня смотрит Шон.
— Давно пора, черт подери, — ворчу он, встав и пройдя по комнате. — У нас
проблема.
— Проблема какого рода?
— Довольно большая… Оукли делает ход. Я перекинулся словом с Бенедиктом о
том, что один из наших постоянных инвесторов немного посматривает на другое игровое
поле. Оказалось, что ублюдок пытается заключить сделку с Оукли за нашей спиной.
— Ты издеваешься надо мной?
Шон качает головой.
— Если бы. Выглядит так, будто Оукли запустил руки в большую часть нашего
бизнеса. Ему все еще нужна Либби, надо полагать. Словом, у него имеется человек, работающий на него. Если это так, я не буду удивлен. Этот ублюдок настроен против
тебя.
Я прерываю его жестом.
— Нарушение условий контракта. Мы предъявим им иск за нарушение соглашения, которое они подписали.
Шон вздыхает.
— Если б это было так просто, друг.
— Продолжай.
Он глубоко вдыхает.
— Он должен работать с кем-то, кого мы знаем. Большинство наших контактов
утверждены в сделках с новыми предприятиями, которые не нарушают текущие
соглашения. Оукли взял обратный маршрут и даже не дал нам взглянуть на это. Гребаный
мудак проложил себе путь вниз по нашему списку партнеров.
Я мигаю несколько раз, отпечатывая слова Шона в мозгах.