Читаем Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.) полностью

И продолжал препираться, говоря, что проникнет внутрь даже ценой собственной жизни.

Отцу, Чхве Чжонсыну, услышанное показалось довольно странным, и он, успокоив того человека, подозвал его поближе и спросил:

– Что у тебя за такое тяжелое горе, что обязательно нужно было явиться в этот радостный день и закатить подобный скандал?

Человек вытер слезы, отвесил глубокий поклон и, всхлипывая, произнес:

– Я, недостойный, – торговец бумагой и зовут меня так-то. Затем он подробно изложил все обстоятельства дела, то как его дочь увидела во сне сон с драконом, и что Чхве Чхандэ дал устное обещание. Затем он продолжил:

– В тот день, когда проводился экзамен на должность, моя, недостойного, дочь с раннего утра ничего не ела, только ждала, когда вывесят список выдержавших испытание, и все время спрашивала, сдал молодой господин или нет. Поэтому я постоянно выспрашивал всех проходивших мимо и так узнал, что молодой господин точно стал первым на экзаменах. Я передал дочери счастливую новость, и она с огромной радостью, словно переполнившей Землю и Небо, до боли в глазах только и ждала известия о том, что за ней прислали паланкин, чтобы забрать. Но уже стемнело, а новостей не было. Она не могла найти себе места, казалось, потеряла голову и сошла с ума. Не говоря ни слова, только глубоко вздыхала. Я был не в состоянии смотреть на это и испробовал все, чтобы она пришла в себя. Пытался убедить ее, говоря: «Это же нормально, что в день оглашения списка сдавших экзамен все очень заняты и много суеты. Толпятся гости, пришедшие с поздравлениями, и сам по себе их прием уже отвлекает внимание. Разве тут вспомнишь о законченных делах? Нет ничего удивительного, что тот молодой господин на короткое время немножко подзабыл.

Или не забыл, но по своей занятости, в суете не нашел возможности все устроить. Разве это не обычное дело?

Я пойду к нему в дом, передам поздравления, посмотрю на его поведение и вернусь. Ведь еще не поздно».

Но дочь возразила: «Если обещание, данное человеком, запечатлено глубоко в его сердце, как бы он ни был занят, разве можно о нем забыть? И еще, если действительно любишь, пусть даже очень занят, всего-то нужно – послать паланкин. Для этого достаточно один раз дать указание слугам. И что, нет времени даже на это?

Меня уже нет в сердце этого молодого господина, поэтому до сих пор от него нет вестей. Он меня забыл, и у него нет намерения взять меня к себе. Если мы первые обратимся к нему с расспросами, в этом поступке не будет ничего постыдного. И если из-за наших расспросов он с неохотой все же заберет меня к себе, какой от этого интерес в жизни? Если супруги доживают вместе сто лет до старости, такое возможно лишь потому, что у них есть доверие и любовь. Уж если его душа так изменилась еще «до того, как успела растаять благая клятва», чего ожидать от последующих дней?

Я уже приняла для себя решение, больше не о чем говорить». Сказав так, она ушла к себе в комнату и, наложив на себя руки, погибла. Безмерная грусть переполняет мою грудь и горькое чувство обиды – до самого Неба! Поэтому я осмелился бесцеремонно прийти сюда и обратиться с речью.

Чхве Чжонсын, услышав это, удивился и испытал чувство глубокого сострадания. Он долго молчал, не говоря ни слова, а потом позвал своего сына и стал его строго бранить:

– Это ведь серьезное дело. Ты дал устную клятву тому человеку, и теперь предал его. Разве хоть где-то есть подобный тебе мужчина, у которого нет ни приличий, ни представления о долге? Бесчувственности твоей нет предела, а нанесенные тобой обиды перешли все границы! У меня всегда с тобой было связано столько больших ожиданий, а вот смотрю я на произошедшее, и уже нечего ждать. Каким делом ты сможешь нормально заниматься? Каким чиновником ты в состоянии стать?

И, сказав так, прищелкнул языком от досады. Затем добавил:

– Немедленно подготовь все необходимое для пышной церемонии погребения, лично составь и напиши траурный поминальный текст и глубоко покайся в проступке. В знак позднего раскаяния отправляйся к телу покойной и соверши оплакиванье, и ко всему прочему лично сделай все, что полагается по этикету траура: бдение у гроба покойного, обмывание и облачение тела, так чтобы не осталось ни малейшего сожаления о том, что что-то упустил. Будет справедливым, если ты попробуешь хоть как-то отмыть свое преступление, состоящее в нарушении обещания, а также утешить несправедливо обиженную душу человека, который не может закрыть своих глаз, чтобы спокойно отойти в мир иной.

После этого, как положено, приготовили гроб, саван и иные погребальные принадлежности, чтобы можно было совершить торжественные похороны.

Позже Чхве Чхандэ дослужился до высокого чина в государевой палате ученых, но вскоре покинул этот мир.

Сост. Сон Сунги[185]

Дочь идет на войну вместо отца

Госпожа Пу была женщиной из местечка Часон, что в северной провинции Пхёнан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература