Мерлин и Гарм сразу вскочили, она достала свой посох из уха и тот же час на ней появился плащ и капюшон с изображением головы единорога. А Гарм ту же секунду величился в размерах и стал огромным черным волком с зелеными глазами.
Мерлин, приготовившись вступить в бой, сострила:
– Видишь, не зря ждали.
Гарм лишь недовольно помотал головой.
Из портала выпрыгнули несколько скелетообразных созданий. Они были тощими как спички. Их глаза были красными словно костры, а из спин торчали еще две руки и вторая голова.
Мерлин, посмотрев на них, назвала этих существ:
– Ракши, – оглядев этих чудовищ она заметила. – Всего восемь, мы справимся.
Гарм довольно завыл.
Мерлин, улыбнувшись, сказала:
– Да, Гарм, веселье начинается!
И чародей, и волк побежали на Ракшей, а те им на встречу. Началась битва.
Глава 11
Битва в ночь всех святых
Тем временем, в доме Мерлин друзья страдали от скуки. Анджела сидела в кресле, а Дзэн и Тия лежали на ковре. Никита сидел на стуле и листал старые книги со стеллажа, который находился в гостиной.
Анджела, смотрясь в пудреницу, зевнула и сказала:
– Напомните, почему мы торчим здесь вместо того, чтобы быть на празднике?
Никита ей напомнил:
– Ганс решил остаться и присмотреть за домом Мерлин, и чтобы ему не было одиноко, мы составили ему компанию.
Анджела заметила, что Ганса нет и нахмурилась:
– Где он, кстати?
Тия ответила:
– Кажется, он на кухне, готовит нам всем бутерброды.
Тут Анджела подметила:
– Долго он что-то их готовит, – и вставая с кресла сказала. – Пойду, найду его.
Анджела начала искать кухню, а вместе с ней и Ганса. Но это было не так просто, поскольку дом был не маленький. Она сперва наткнулась на рабочий кабинет Мерлин, который напоминал кабинет Джорджа. Все стены были заставлены книжными шкафами, а в центре стоял рабочий стол с креслом на колесиках. Затем Анджела наткнулась на уже знакомую ей столовую и только потом она нашла кухню. Кухня была вся уложена плиткой, но даже там были полки с книгами. Там была красивая плита и шкафы с тарелками. Единственное кого не было – это Ганса.
Анджела была в ярости.
– Черт!
И она побежала обратно к гостиной.
И ворвавшись туда сказала:
– Его нет на кухне.
Тия спросила:
– Как нет?!
Анджела недовольно ответила:
– А вот так!
Все переполошились и Никита с Дзэном тоже. Кто-то испытывал гнев, кто-то беспокойство. Но всех мучал один вопрос «Куда пропал Ганс?». И тут раздался стук в дверь. Да такой громкий, что мертвого разбудит.
Никита спросил:
– Кто это?
И все дружно подошли к входной двери и, открыв ее, увидели папу Анджелы и мистера Гербертсона, а рядом с ними стоял Ганс и несколько работяг, которые держали инструменты и какие-то коробки.
Никита был в шоке:
– Мистер Гербертсон, мэр, что вы тут делайте?
Джордж сильно улыбнулся:
– Ганс рассказал нам о своем предложении.
Анджела не понимала:
– Каком предложении?
Гербертсон сказал:
– Вечеринка.
Все тут же грозным взглядом посмотрели на Ганса. В их глазах так и читалось «Шанс, что ты делаешь!» Но Ганс лишь довольно улыбнулся, как будто говоря: «Расслабьтесь». Тут все люди вошли в дом и начали из коробок доставать всякие украшения для Хэллоуина.
Ганс был на седьмом небе от счастья, а вот друзья сильно волновались. Они не были уверены в том, стоит ли устраивать здесь вечеринку.
Поэтому Никита подошел к Гансу и высказал все, что он думает об этом:
– Ганс, не надо.
Но Ганс лишь улыбнулся:
– Не надо что?
Никита пояснил:
– Не надо устраивать вечеринку в доме без ведома Мерлин.
Но Ганс не слушал:
– Брось, я уверен, Мерлин будет только рада, если мы устроим здесь праздник.
Никита решил ответить так:
– Ладно, давай узнаем, – достал телефон из кармана костюма и отдал его Гансу. – Звони ей и узнай, будет ли она рада.
Ганс неохотно взял телефон и начал набирать номер Мерлин.
Тем временем за городом бушевала яростная битва. Мерлин вышибала головы монстров своим посохом, а Гарм рвал их на части. Все Ракши стремились попасть в город, он их притягивал, словно свет мотыльков. И вот остался последний Ракша. Он стоял, чуть сгорбившись, и явно дрожал от страха при виде Мерлин и Гарма.
Мерлин, повертев посохом в руке, сказала:
– Ну что, ты последний, – и, улыбнувшись, добавила. – Может сдашься?
Но Ракша зарычал и набросился на Мерлин, Гарм тут же схватил его за голову и откусил ее разом. Черная кипящая кровь пролилась на коричневую высохшую траву.
Мерлин улыбнулась:
– Молодец, Гарм!
Тут раздался звонок. Веселая и радостная мелодия нарушила серьезность и мрачность схватки, которая здесь происходила.
Мерлин взяла трубку:
– Алло!
Ганс ответил:
– Алло, – и, потерев ухо, добавил. – Привет, Мерлин, ну и как звезды?
Мерлин посмотрела на красные трупы, которые лежали на сухой траве, их черная кровь кипела на траве, подобно раскаленному маслу:
– Неплохо, я уже нашла восемь созвездий на нашем небосводе.
Ганс притворился, что обрадовался:
– Вау! Класс! Это здорово! – тут он посмотрел на остальных, которые стояли рядом. – Слушай, Мерлин, мы тут решили немного приукрасить твой дом.
Тут Мерлин помрачнела:
– В каком смысле?
Ганс почувствовал себя неуверенно: