Я положил трубку. Мне было известно, что Макаран сегодня ездил в город, остановился возле телефонной компании и позвонил из автомата. Вскоре девушка, соответствующая описанию Кэти Перкинс, подошла к его машине. Он отвез ее домой, вошел туда вместе с ней и оставался там двадцать пять минут, потом быстро вышел, хлопнул дверцей машины и уехал.
Поддавшись любопытству, я позвонил в телефонную компанию. Мне сказали, что Кэти заболела и ушла домой. Я позвонил туда и попросил ее к телефону. Молодой женский голос ответил, что Кэти больна и не может подойти. Тогда я попросил мистера Перкинса.
— О, лейтенант Хиллиер! Я как раз подумывал вам позвонить. Не могу ничего добиться от Кэти. Она… не в очень хорошем состоянии. Макаран сегодня был здесь с ней наедине. Я сильно из-за нее беспокоюсь. Может быть, она поговорит с вами.
Я велел Рэгсу позвонить Мэг и сказать, что буду позже, чем обещал. Кэти была в своей комнате, а мистер Перкинс оставался на первом этаже с двумя младшими дочерьми. Дверь в спальню Кэти была открыта. Она сидела за столиком, глядя на сумерки за окном. Я кашлянул и спросил:
— Можно поговорить с вами?
Кэти не обернулась и даже не пошевелилась. Кажется, прошло бог знает сколько времени, прежде чем она монотонно произнесла:
— Входите и закройте дверь.
Когда я остановился в шести футах от нее, она медленно повернулась ко мне. Один карий глаз смотрел на меня с детской серьезностью, другой распух, посинел, как слива, и оставался закрытым. На щеке виднелась царапина, а на подбородке — синяк. На ней был светло-голубой стеганый халат.
— Вы были правы, — произнесла Кэти, едва шевеля губами.
Я присел на сундук у окна:
— Что случилось?