— Существует старое как мир правило. Если ты что-нибудь берешь, жизнь обязательно заставляет тебя заплатить за это.
— Это я должна была быть рядом с ним прошлой ночью, Майк. Тогда все было бы значительно проще. Хотела бы я оказаться рядом с ним!
— Не говори этого! Ушам своим не верю! Дебби Энн выражает раскаяние? Сожаление? Даже чувствует себя виноватой?
— Не нападай на меня, пожалуйста.
— А может быть, это очередной спектакль? Ты пытаешься смягчить меня по какой-то причине? Разве тебе понятно, что такое трагедия. Помнишь? Ты говорила, что можешь делать в этом огромном мире все, что тебе хочется, и не имеет значения, что думают другие. Все остальные в мире просто жлобы, кроме бесконечно прекрасной Дебби Энн.
— Что ты пытаешься сделать со мной? Господи, я и без тебя достаточно себя ненавижу…
— Достаточно? Пока еще недостаточно. Но ты на верном пути. Вспомни, что я сказал тебе об отражении в зеркале. Ты еще не увидела его? Погоди, обязательно увидишь.
— Кто были… остальные погибшие?
— Перестань менять тему. Попроси у медсестры утреннюю газету, когда я уйду, а это произойдет очень скоро. У тебя будет время все узнать. Давай пока поговорим о тебе. Взгляни на Дебби Энн со стороны. Что ты о ней думаешь?
— Я не хочу говорить об этом.
— Нет, хочешь.
— Не хочу!
— Сделай это для меня, — приказал он. — Сделай попытку. У тебя есть для этого целый день. — Он протянул ей левую руку. Единственный глаз смотрел на него с болью.
— Мерзавец! — выкрикнула она.
— Трусиха! — ответил он, но руку не убрал.
Наконец она протянула свою здоровую левую руку.
— Хорошо. Но у меня такое чувство, что мне это совсем не понравится.
— А кто сказал, что это будет приятно? — усмехнулся он и вышел.
~~~
Он вернулся в дом. Когда выдалась возможность поговорить с Мэри наедине, он сказал:
— Она еще может повзрослеть, эта девочка. Немножко поздновато, но лучше поздно…
— Как она это восприняла?
— Это встряхнуло ее. Это вывело ее из равновесия. Я постарался ее расшевелить.
— Может быть, это я виновата, что она стала такой?
— Ты должна относиться к ней иначе.
— Разве я смогу?
— Относись к ней с любовью. Любовь — это не награда. Уважение нужно заслужить и можно потерять, но не любовь.
— Майк, Майк, — произнесла Мэри, и на глазах у нее выступили слезы.
— Если ты снова собираешься поплакать, это хорошо. Иди и поплачь.
Она попыталась улыбнуться и убежала. Он беспокойно бродил по дому некоторое время, а потом вышел и устроился на берегу. Он немного поплавал — с удовольствием и отрешенностью. Он прошелся по пляжу и нашел акулий зуб, черный, как глаза Макгайр. Он попытался вызвать воспоминания о Пуговичке и напрягся в ожидании большой волны. Она пришла и ослепила его, но не смогла сбить с ног.
Майк Роденски. Плотный загорелый человек на огромном пляже — лысеющий, задумчивый и одинокий, — пытающийся снова зажечь потухшую половину сигары.
Он сел на песок. Серый краб выполз из своего песчаного домика и остановился неподвижно, уставившись на Роденски.
— Что тебе нужно? — спросил его Майк. — У тебя есть норка. У тебя твердый панцирь. Целый пляж — в твоем распоряжении. Знаешь, в чем твоя проблема, друг мой? Ты слишком счастливое существо. У тебя все чересчур хорошо. Возвращайся в норку и считай свои деньги.
Он взмахнул рукой. Краб убрался назад в свою норку. Майк лег на спину и заснул.
Эпилог
Немногим больше чем через неделю после похорон Троя Майк Роденски и Мэри Джеймисон сидели на крыльце Пурди Эльмара, настороженные и внимательные.
Пурди говорил:
— Как я вам сказал, этот Кори Хаас мог бы просто себе спокойненько сидеть и получать отличную прибыль со своей доли в этой корпорации, а вы оба недостаточно сильны, чтобы надавить на него так, чтобы он вымелся оттуда. Я пообещал вам помочь с этой сделкой, а если человек собирается помочь, ведь это естественно, что он должен что-то за это получить. Так что я просто выдавил оттуда Кори.
— Вы сказали, что выкупили его долю, — заметил Майк.
— Я так и сделал.
— Как я понимаю, это… делает нас партнерами, — произнесла Мэри.
Пурди ухмыльнулся, глядя на нее:
— У вас обоих такой вид, будто вы услышали не больно хорошие новости. Я хочу сказать вам пару слов о том, как надо вести дела. Вы небось думаете, что, раз я сунул ногу в дверь, может, я захочу и вас выставить вон. Вот и продолжайте строить догадки. Так легче заставить вас ходить на цыпочках.
— Думаю, выбора у нас просто нет, — засмеялся Майк.
— Ты только что сказал истинную правду. Я здесь, чтобы остаться. Я по-настоящему заинтересован в деле, — ответил Пурди.
— И мой юрист проверит каждый листочек бумаги, — сказал Майк.
— С твоей стороны будет чертовски глупо, если он этого не сделает. Теперь давайте пойдем и посмотрим на моего нового щенка, который появился на свет только вчера. Прехорошенький. Шатается на своих ножках…
— Послушайте, Пурди Эльмар, если Майк потеряет свои деньги…
— А теперь помолчи, Мэри Кэйл. На сегодня мы закончили разговоры о деньгах.
~~~