Читаем Мы убили их в понедельник полностью

— Ну это уже черт знает что!

— Он просто не обращает на них внимания. Бобби ведет себя сдержанно, но Джуди все время с ним заговаривает. Ты ведь ее знаешь — она убеждена, что все ее любят. Это напоминает мне ту девушку, которая звонила ему по телефону, — Кэти Перкинс. Дуайт говорил с ней довольно долго. Я старалась не слушать, но мне показалось, что она хотела прийти повидать его, а он ей запретил. Я звонила по какому-то поводу Бетти Роблинг и спросила ее о Кэти. Бетти говорит, что она славная девушка, но довольно странная и непредсказуемая. В прошлом году она не вернулась в колледж и сейчас работает в офисе телефонной компании. Для Дуайта было бы лучше, если бы он смог… найти подходящую подругу.

Я снова вспомнил напряженное лицо девушки, которая пыталась бежать. Она выглядела более подходящей для Дуайта Макарана.

Лулу осторожно вошла в гостиную и тихо заскулила.

— Каждый раз при виде Дуайта она визжит и убегает, — пожаловалась Мэг.

— Потому что он ударил ее, — объяснил я.

Мэг недоуменно посмотрела на меня:

— В шутку?

— Нет. Когда мы приехали, как раз перед тем, как ты вышла, Лулу начала прыгать на него. Ты знаешь, она всех так приветствует. Он изо всех сил пнул ее коленом.

— И бедная Лулу думает, что он сделал это нарочно?

— Да, и я тоже. Она отлетела на шесть футов и спряталась под гаражом.

— Но если Дуайт так поступил, значит, ему показалось, что…

Мэг умолкла и отвернулась. Я положил руку ей на плечо, но она встала и медленно направилась в нашу спальню. Я слышал, как закрылась дверь. Лулу ткнулась мордой мне в ногу. Я почесал ее за ухом, и она снова заскулила. Ей не нравилось происходящее в доме, и мне тоже.

Но я не мог успокоить ни ее ни Мэг.

Без Мэг я превратился бы в холодного и расчетливого парня. У меня логический ум, зато у Мэг горячее сердце. Я могу не говорить ей всего, что должен сказать, но знаю, что инстинкт поможет ей понять остальное.

Лулу смотрела на меня преданными карими глазами. Меня интересовало, похожие ли глаза у Кэти Перкинс.

~~~

Через два дня я отправился в среднюю школу и побеседовал с мистером Теодором Перкинсом в его кабинете после окончания дневных уроков. Это был высокий, лысый, добродушный мужчина, который охотно согласился поговорить со мной, узнав, кто я.

— У меня славные девочки, лейтенант Хиллиер. Две старших уже замужем, одна очень счастлива, а другая, к сожалению, нет. Их мать умерла семь лет назад. Ее родители были против нашего брака. Мы сбежали и никогда об этом не жалели. Но мы не имеем права принуждать детей быть во всем похожими на нас. У каждого свой путь. Кэти двадцать два года — она уже взрослая. Но когда это началось, она была мечтательным и впечатлительным ребенком. Я думал, все пройдет, как обычная детская фантазия. Откуда я мог знать, что это продлится пять лет?

Я не стал объяснять ему, что в такой истории нет ничего необычного. Когда сколько-нибудь презентабельного мужчину отправляют в тюрьму за убийство на почве страсти и газеты создают ему рекламу, женщины пишут ему письма и пытаются навещать, убежденные, что должны скрасить его загубленную жизнь.

— Последние полгода, лейтенант, Кэти была все более напряженной, ожидая освобождения Макарана. Она думает, что любит его.

— Они никогда не встречались.

— Знаю. Но они переписывались. В конце концов, кто знает? Возможно, он ей подходит.

— Макаран никому не подходит, мистер Перкинс.

— Однако он живет в вашем доме.

— Потому что он единокровный брат моей жены и она его очень любит. Но Макаран вменил себе в обязанность портить мне жизнь, так как я — коп. По-моему, он жестокий, злобный и опасный человек.

На его лице появилось выражение боли.

— Я пытался убедить себя, что это не так, лейтенант Хиллиер. С Кэти я не могу говорить об этом. Она слишком упряма. Не могли бы вы с ней побеседовать?

— Думаю, я мог бы попытаться.

Я заранее договорился с Кэти Перкинс о встрече, когда она будет уходить с работы в пять часов вечера. Это была высокая блондинка с карими глазами и хорошеньким, круглым, почти детским личиком. Она держалась напряженно и несколько вызывающе. Мы разговаривали за кофе в закусочной, находящейся на расстоянии полквартала от офиса телефонной компании.

— Я бы не стала с вами встречаться, если бы отец не заставил меня пообещать, что я это сделаю.

— Очевидно, я вмешиваюсь в то, что меня не касается, Кэти.

Это ее слегка обезоружило.

— Возможно.

— Почему вы написали ему в первый раз?

— Потому что все были против него! — горячо отозвалась она. — Это несправедливо. На его стороне никого не было. Они травили его, как свора собак. А теперь он еще больше нуждается в поддержке.

— Как же вы смогли так увлечься мужчиной, с которым никогда не встречались?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы