Джайлс
Молли
Джайлс
. А-а, вот ты где! Да я бы сам все сделал. Подложить дров?Молли
. Я уже подложила.Джайлс
Молли
. Я только что вошла.Джайлс
. Где ж ты была? В такую погоду нельзя выходить из дому.Молли
. Пришлось вернуться в деревню — забыла там одну вещь. А ты купил сетку для курятника?Джайлс
. Не было подходящей. Поехал в другое место — там тоже ничего нет. В общем, зря пропал день. Промерз до костей. Машину все время заносило. Такой густой снег… Бьюсь об заклад, что он и завтра не прекратится.Молли
. Надеюсь, прекратится.Джайлс
. Придется топить как следует.Молли
. Как мне хочется, чтобы вначале все шло гладко. Самое важное — хорошо начать.Джайлс
. А все готово? Наверное, никто еще не приехал?Молли
. Нет, слава Богу. По-моему, все в порядке. Только миссис Барлоу сбежала еще утром. Думаю, погоды испугалась.Джайлс
. Мучение с этими поденщиками. В конце концов, все ложится на твои плечи.Молли
. И на твои! Мы же партнеры.Джайлс
. До тех пор, пока ты не заставляешь меня готовить.Молли
. Нет-нет, это моя сфера. И потом, у меня полно консервов на случай, если занесет снегом. Ну скажи, Джайлс, как по-твоему — получится у нас?Джайлс
. Ага, испугалась! Небось теперь жалеешь, что мы не продали дом, когда ты получила его от тетки, а вбили себе в голову эту бредовую идею с пансионом!Молли
. Ничего я не жалею. Мне он нравится. Кстати о пансионе. Ты только посмотри сюда.Джайлс
Молли
. Вот горе-то! Ты что, не видишь? Ты пропустил «с»: «Монкуэлл» вместо «Монксуэлл».Джайлс
. Вот черт возьми. Как это я умудрился? А, все равно. Монкуэлл тоже хорошее название.Молли
. Ты разжалован. Ступай и подложи угля.Джайлс
. Через весь двор? По морозу? Брр! Может, уж сразу засыпать на всю ночь?Молли
. Нет, раньше десяти-одиннадцати вечера этого делать нельзя.Джайлс
. Какой кошмар!Молли
. Скорее. В любую минуту кто-нибудь может приехать.Джайлс
. У тебя все комнаты распределены?Молли
. Да.Джайлс
. Интересно, что это за публика. Не попросить ли нам деньги вперед?Молли
. Да нет, не надо.Джайлс
. Мы ведь новички в этих делах.Молли
. Они приедут с вещами. Если кто-нибудь не заплатит, мы не отдадим его вещи. Очень просто.Джайлс
. Я все думаю, что нам надо было выписать руководство по управлению пансионами. Нас непременно надуют. Может, весь их багаж — кирпичи, завернутые в газету; что мы тогда будем делать?Молли
. Но это солидные люди — у них очень хорошие адреса.Джайлс
. Как у слуг — липовые рекомендации. А вдруг кто-нибудь из них — преступник, скрывающийся от полиции?Молли
. Мне все равно, кто они такие, если они будут платить нам по семь гиней каждую неделю.Джайлс
. Молли, ты удивительно деловая женщина!Голос по радио
. Согласно сообщению Скотланд-Ярда, преступление было совершено в доме номер двадцать четыре по Калвер-стрит, Пэддингтон. Личность убитой установлена — это некая миссис Лайон. В связи с убийством полиция……разыскивает для опроса замеченного поблизости от места преступления человека в темном пальто…
…светлом шарфе…
…и фетровой шляпе.