Читаем На границе империй #06 полностью

Мы начали осматривать соседние валуны. Сумка вскоре нашлась около одного из камней, но как я и думал в ней, кроме вещей и продуктов ничего, не оказалось. Дарс был разочарован этим, но сумку забрал с собой. Подобрав наши вещи, мы отправились обратно на запад. Наши попутчицы, видя, что мы собираемся тоже, стали собираться. Пройдя немного, повернул голову и обнаружил их идущими за нами, они держались на небольшом расстоянии от нас. Ночью на стоянке они также легли спать отдельно, хотя и недалеко от нас. Ночь прошла спокойно, шакры не прилетели. Ночью прошёл дождь благодаря ему, мы смогли пополнить наши запасы воды. Два дня мы шли на запад, после чего свернули и Дарс повёл нас на север. Через два дня горные хребты стали спускаться и мы по горной тропинке спустились в ущелье и по нему вышли в лес. Лес здесь был густой северный, нередкий как на юге.

— Дарс, мы смогли это сделать! Мы вернулись! Лес северный!

— Вижу. Чертовски рад здесь снова очутиться.

— Как ты думаешь? Остальные выбрались?

— Не знаю.

— Старший, у них вёл их куда-то уверенно, так что возможно выбрались.

— Ты не помнишь, где мы должны были выйти на карте, и есть здесь дороги?

— Совсем не помню здесь местность.

— Что будем делать?

— Искать дорогу.

— Если её здесь нет?

— Должна быть.

Дарс уверенно пошёл на север. Перед тем как пойти за ним, посмотрел на наш хвост. Он находился на месте и всё так же шёл за ним. Дарс оказался прав. К вечеру мы вышли к дороге. Здесь шли дожди, и дорога была прилично разбита повозками.

— Куда пойдём? Налево, направо? — спросил Дарс.

— Направо. Нам нужно на восток.

Он повернулся и пошагал направо.

— Дарс, ты ничего не забыл?

Он посмотрел на сумку проводника у него в руках. Потом на меня. После чего задумчиво ответил.

— Нет вроде.

— Посмотри на себя. Как ты одет.

Он критично посмотрел на себя.

— Подумаешь, испачкался немного. Ты тоже грязный.

— Дарс ты неизвестно кто в этом комбинезоне, а где-то здесь идёт воина. Что будет, если нас на дороге встретят северяне?

— А если южане?

— Они нас в этих шмотках, всё равно не примут за южан. Поэтому переодевайся в обычную одежду для северян.

— Понял.

Пришлось ему снимать комбинезон и доставать нашу старую одежду из рюкзака. Мы переоделись под внимательными взглядами наших попутчиц.

— Возвращаемся в лес.

— Зачем?

— Неизвестно где мы и на чьей мы земле. Забыл, как здесь воины идут? Это не воина на юге, когда мы непонятно чем два месяца занимались. Нужно вначале выяснить, где мы находимся.

— Встретим на дороге кого-нибудь у него и выясним.

— Если это окажется армия южан? Думаешь, они тебе об этом расскажут?

— Ты прав, тогда давай похлёбку варить, жутко по ней соскучился.

— Дрова ищи.

Мы остановились в лесу около небольшого лесного ручья и стали собирать хворост для костра. Наши попутчицы расположились рядом с нами. Когда мы разожгли костёр и поставили котелок с дардумом вариться. Старшая из них подошла ко мне.

— Рик, можно, мы тоже сварим себе?

— Варите.

Она набрала воды в свой котелок и поставила его у костра кипятиться.

— Слушай, может, вы знаете про войну, что здесь идёт?

— Мы только знаем, что она недавно началась, а почему и из-за чего не знаем.

— Куда вы идёте?

Часть 20

— В Вилард.

— Мне это ни о чём не говорит.

— Это город здесь у вас.

— Мы не местные и города здесь не знаем. Далеко он отсюда?

— Не знаем. Вроде нет. Проводник говорил, что чуть больше недели туда идти.

— Он нам это же говорил. Вот только ему верить нельзя. Он местный скупщик награбленного у разбойников и мог вести нас к ним в гости.

— Это он вам рассказал?

— Конечно. Откуда я мог это узнать?

— Вы сами, что будете делать?

— У нас есть дела. Нужно долг вернуть.

Видимо, сказал это чересчур эмоционально, она даже передвинулась от меня подальше.

— Не завидую я тем, кому ты должен.

— Я тоже.

— Вы не боитесь алаев в лесу?

— Не бойтесь, пока вы с нами, они вас не тронут, и они здесь не водятся вроде.

— Почему ты так в этом уверен?

— Умею я с ними общаться.

— Значит, я не ошиблась. Теперь понятно, откуда ты про шакров узнал.

— Ты ошибаешься. С ними я не умею общаться, их я просто заметил в небе.

— Откуда ты узнал про них?

— Нам довелось с ними встречаться раньше.

— Долина смерти?

— Да.

— Скажи мне лучше, что дочерям шаха понадобилась у нас на севере?

— Он и про это рассказал?

— Конечно, Дарс хорошо умеет допрашивать.

— Что нам у вас может понадобиться? Замуж конечно.

— Почему-то я так и подумал.

— Послушай, если вы поможете нам добраться до вашего шаха, он вас вознаградит.

— Привыкай, здесь или властитель, или городской совет. Шахи остались там у вас, и мы вам не помощники в этом деле. Мы больше ни с какими властителями никаких дел иметь не будем. Нас ваши дела не касаются, и давай договоримся, вы нас не знаете, а мы вас.

— Мы подумаем.

Вода у неё вскипела. Она закинула туда сухие фрукты и кусочки мяса. Сам я тоже занялся похлёбкой. Когда всё сварилось, она ушла к остальным, а Дарс пересел поближе наложить похлёбку и тихо мне шепнул.

— Слушай, может, их по-тихому прикончим?

— Не вздумай. У нас, что мало проблем? Хочешь к ним ещё шаха и местного властителя добавить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фортуна дама переменчивая

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика
На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези