Читаем На границе империй #06 полностью

— И не говори, и так довели до места, так ещё что-то требуют. Шантажистки!

— Может, в харчевню? Отметим наше возвращение?

— Было бы неплохо. Вот только кто их знает, что они там наплетут про нас. Наверно лучше уйти из города.

— Давай по кружечке и сразу уходим.

— Давай.

Мы зашли ближайшую таверну по дороге. В ней не оказалось никого из посетителей. Сонный владелец сидел за барной стойкой.

— Нам пару кружек гринолы — привычно заказал Дарс.

— Нет у меня гринолы — ответил он.

— Тогда что есть?

— Эль, самогон

— Давай самогон. Давно мы его не пили.

— Он крепкий.

— Знаем, наливай, отметим наше возвращение.

Он налил нам две кружки. Дарс заказал нам ещё похлёбку к ним.

— Что вы там делали? — спросил владелец.

— На юге? — спросил его Дарс

— Да.

— Работали, караван охраняли.

— Как там?

— По-другому не как здесь. Как вы к нам попали? Между нами воина?

— Через горы. По дороге не пройти.

— Там ведь опасно.

— Опасно. У нас трое погибли. Что вы не поделили с южанами?

— Кто его знает, что у них произошло. Вроде всё мирно было, караваны с юга приходили регулярно, пока наёмники не появились. После этого наши собрались и ушли воевать с ними.

— Всё как обычно. Здесь ничего не меняется — сказал Дарсу.

— Там на юге, что войн не бывает? — спросил бармен.

— Шутишь? Там их больше чем здесь. Сейчас на побережье воюют, там даже на кораблях сражаются. Около побережья тоже два города воют и здесь у вас воина.

— У побережья, что не поделили?

— Всё, так же как и у вас. Местные шахи что-то не поделили. На самом деле там это не воина, а так одно название.

— Почему?

— Они два месяца выбирали, где должна пройти сражение. Да и не воина это, а так кучка мелких стычек.

— Поучаствовали?

— Пришлось.

— Понятно.

Мы быстро поели и сразу пошли на выход из города. Стражи на воротах посмотрели на нас, но ничего не сказали и мы вышли из города. Торговля у ворот была в самом разгаре.

Мы отошли в сторону и стали наблюдать за ними.

— Что будем делать дальше Рик? — спросил Дарс.

— Не знаю.

— Нам нужно обратно Калтанг. Вот только как туда попасть?

— Нужно в караван попроситься.

— Ты ведь знаешь правила, без рекомендации нас никто не возьмёт.

— Знаю, серебрушки есть можем купить место.

— Смысл платить за это? Просто пойдём за караваном.

— Нога у меня ещё побаливает.

— До этого ведь шёл?

— Выбора не было.

— Как торговля закончиться поговорим с купцами.

— Ты побудь пока здесь с вещами, а я пока с воинами из каравана поговорю.

— Давай.

Он ушёл, и его долго не было. Неожиданно он вынырнул из толпы и пошёл ко мне. Он оказался не один.

— Рик, ты помнишь Марика? — представил он товарища — Он был с нами в караване из Таргорода.

Только сейчас я его вспомнил. Он был в первой десятке вместе с Дарсом. Одним из четвёрки, что выжила после боя и уплыла потом в Даргарию выкупать жён. Обратно они так и не вернулись.

— Привет, Марик, конечно, я помню тебя. Как ты здесь очутился?

— Я с караваном пришёл. Вот только сам ничего не понимаю. Почему вы живы? Вы ведь погибли?

— С чего ты это взял?

— Мне ваши жёны сказали.

— Где ты их видел? — спросил Дарс.

— Как где? В Калтанге.

— Давно?

— Давно. Полгода уже прошло даже больше.

— Они с караваном были?

— Нет. Они в Калтанге теперь живут. Лавки там купили и торгуют в них.

— Вот даже как.

— Чем они занимаются там?

— Торгуют, я зашёл к ним в лавку. Хотел рюкзак купить как у тебя. Они их там продают. От них и узнал, что вас бывший правитель Калтанга убил.

— Не бывший, а новый. И не убил, как видишь.

— Да они там так быстро меняются, что не разберёшь. Недавно новый властитель стал.

— Подожди, а как его зовут?

— Не помню точно, вроде Рилан.

— Не Роус?

— Нет. Этот меньше месяца пробыл правителем. Его отравили.

— Как отравили? Кто?

— Не знаю. Вроде его собственная жена и отравила. Вместе с новой властительницей.

— Как отравила? Этого не может быть!

— Не знаю я подробностей. Городские стражи в таверне болтали, а я услышал.

— Гад! Сволочь! Тварь трусливая! Он даже здесь умудрился от меня сбежать! Ненавижу!

Все планы, которые я вынашивал все эти месяцы, рухнули в один момент. Всё, что я готовил ему, всё рухнуло. Мстить больше было некому. Оставив их, я пошёл куда глаза глядят. Подальше от всех. Мне очень хотелось побыть одному. Через пару часов меня нашёл Дарс.

— Ты как? — спросил он.

— Погано. Ты не представляешь как погано.

— Посмотри на это с другой стороны.

— С какой?

— Это даже хорошо. Теперь мы можем спокойно вернуться в Калтанг и потребовать свои серебрушки.

— Дарс, ты так ничего и не понял. Никто и не планировал нам ничего платить.

— У меня бумага есть.

— Можешь её выбросить. Если мы там появимся с ней. В лучшем случае нас убьют. В худшем отправят снова в долину.

— Они обязаны нам заплатить по ней.

— Тебе прошлый раз заплатили? Вот и в этот раз никто ничего не заплатит.

— Но властитель теперь другой?

— Зато порядки те же. Где они возьмут эти серебрушки?

— Это не моя проблема.

— Вот именно. Она из их проблемы очень быстро станет проблемой нового властителя. Что тогда сделает он? Если ты думаешь, что заплатит, то зря.

— Хочешь сказать, что нам никто не заплатит?

— Был бы жив купец, заплатил бы за всё сполна, а теперь некому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фортуна дама переменчивая

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика
На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези