Читаем На крыльях любви полностью

Лакей направился к лестнице, они стали подниматься по ней. Навстречу им спускались мужчина и женщина. Он, похоже, светский щеголь, одет по последней моде, но галстук съехал набок, лицо багровое, будто от чрезмерного возлияния. Дама какая-то чудная — лицо накрашено и одета в столь смелое платье, что Аманда быстро опустила глаза.

— Кто это? — услышала она голос мужчины.

— А… Наверное, настоятельница привела еще одну послушницу, — ответила женщина, и они оба так и покатились со смеху.

«Что делает леди Стендон в таком странном месте?» — подумала Аманда, однако не стала задавать этот вопрос нагловатому лакею.

Они подошли к двери. Лакей постучал. Им открыла женщина средних лет, может чуть старше, волосы выкрашены хной, глубокие морщины в уголках усталых глаз, отчего ресницы, густо намазанные тушью, похожи на торчащие из снега елки. Толстые губы накрашены яркой помадой, вечернее платье с огромным вырезом. В общем, решила Аманда, поразительно вульгарная особа.

— Вот она, мамаша, — весело сказал лакей.

Женщина повернулась к нему:

— Какая я тебе мамаша, сопляк. Ну-ка топай вниз да в следующий раз будь повежливее, а то вышвырну тебя завтра на улицу без всяких рекомендаций.

— Интересно, куда это я смог бы устроиться с рекомендациями отсюда, — ухмыльнулся он.

Она то ли в шутку, то ли всерьез замахнулась на него, и лакей, загоготав, убежал. Аманда, онемев от удивления, смотрела ему вслед.

Наконец, придя в себя, присела в реверансе.

— Прошу прощения, мисс, — сказала она, — мне сообщили, что здесь находится графиня Стендон, под чьим покровительством я нахожусь. Это действительно так или произошла ошибка?

— Нет, дорогуша, здесь нет никакой ошибки, — ответила женщина, оглядывая Аманду с головы до ног, будто покупая лошадь на ярмарке. — Пойдемте со мной наверх.

Она пошла впереди. Аманда, следуя за ней, заметила, что платье у нее просвечивает, да и одевалась она, видимо, второпях — застегнуто не на те петельки.

— Зачем леди Стендон приехала сюда? — спросила Аманда.

Но ответа на свой вопрос не получила и, чувствуя, что невежливо намекать хозяйке, что дом ей не понравился, продолжала подниматься по лестнице, а из каждой комнаты, мимо которой они проходили, слышались визги и смех.

На самой верхней площадке женщина вынула из болтавшегося у нее на руке ридикюля большой ключ и вставила его в замочную скважину. Аманда вошла за ней в комнату. Леди Стендон там не оказалось, вместо нее в кресле, развалившись, сидела размалеванная девица. На ней было грязное платье, отделанное рваными кружевами, и по выражению ее бледного лица Аманда поняла, что девице не до посетителей.

— Привет, Рози, — сказала женщина.

— Чего надо, мамаша? — спросила Рози. — Чертовски плохо себя чувствую. Можешь сегодня Сюда никого не приводить — бесполезно.

— Успокойся, — ответила женщина. — Я же тебе обещала, что ночью будешь отдыхать. Но мне ее некуда поместить. — Она ткнула пальцем в Аманду.

— Простите, — возмутилась Аманда, — но я не понимаю, что происходит. Мне сказали, что здесь находится леди Стендон, графиня Стендон, сестра лорда Ревенскара, и я хотела бы видеть ее немедленно.

— Слушай-ка, Рози, объясни ей все, — сказала женщина. — У меня нет времени на все эти церемонии. Внизу уже полно народу, да скоро еще из Карлтон-хауса понаедут.

— Что происходит? — сердито спросила Аманда. — Где леди Стендон?

Женщина пожала плечами и взглянула на девушку:

— Прямо беда с этими молоденькими девчонками. Я всегда говорю — нужно время, дабы привести их в чувство. Но ее сиятельство настояла, чтобы дебют прошел сегодня. Что ж, наше дело подчиниться. Действуй, Рози. Некогда нам канитель разводить.

Аманда изумленно уставилась на нее, но не успела понять, в чем дело, как женщина оттолкнула ее с дороги и вышла, хлопнув дверью. Затем в замке повернулся ключ.

Охваченная страхом, Аманда бросилась к двери и стала дергать за ручку:

— Что вы делаете? Почему оставляете меня здесь? Выпустите меня! На помощь!

Она забарабанила по двери кулаками, хотя в глубине души понимала, что ничего этим не добьется.

— Бесполезно, — произнесла Рози. — Лучше не поднимать шум. Все равно будет по-ихнему.

— Ничего не понимаю, — проговорила Аманда.

Теперь она испугалась по-настоящему, но, поняв, что этой бледной несчастной девушки ей не нужно бояться, приблизилась к ней.

— Пожалуйста, объясните мне, что происходит, — взмолилась она. — В Карлтон-хаусе мне сказали, что леди Стендон здесь…

— Так ты была в Карлтон-хаусе? — перебила ее девушка. — Да, высоко она на сей раз вознеслась. Как бы ей не попасть в беду…

— Кому?

— Мамаше, кому же еще.

— А она-то здесь при чем? — удивилась Аманда. — Скажите наконец, леди Стендон здесь? Она правда плохо себя чувствует?

— Конечно нет, — ответила Рози. — Это просто ловушка, чтобы заманить тебя сюда.

— Ловушка?! — ужаснулась Аманда. — Да где же я? Куда попала?

Рози взглянула на нее, пытаясь угадать, действительно ли она не понимает или просто притворяется, но, увидев невинные глаза Аманды, вздохнула:

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы