Читаем На острие ножа полностью

Я очутилась вне себя, за пределами тела, и смотрела на все со стороны. Как будто это не имело ко мне отношения. Я хотела одного — попасть домой. Мне было отчаянно нужно увидеть, обнять, приласкать, поцеловать свою дочь, уловить ее запах. Мне было отчаянно нужно обхватить ее руками и не отпускать. Я посмотрела сверху вниз на Эми, которая оскалилась на меня. А почти все остальные в толпе хлопали. Почему они до сих пор хлопают? Я повернулась к Джексону — и ноги у меня подкосились и свет померк.

Глава 42 Мэгги

В дверь позвонили. Я знала, кто это, но все равно у меня возникло ощущение, будто изнутри меня терзает когтями орел. Держа на руках спящую Калли, я пошла открыть.

— Здравствуйте, миссис Хэдли.

— Здравствуйте, Мэгги. Здравствуй, Калли, ласточка. — Миссис Хэдли погладила Калли по щеке, потом поцеловала.

Все это время я не сводила с нее глаз. Как все-таки давно это было. Одно дело было слышать голос по телефону, и совсем другое — увидеть маму Сеффи во плоти. Миссис Хэдли, как всегда, была одета безупречно, но даже ее искусный макияж не мог скрыть того, что передо мной женщина несчастная. Причем несчастная уже давно. Морщины у губ стали глубже, сеточки вокруг глаз — заметнее. Волосы, как всегда, были заплетены в идеальные косички, но серебряные нити в них от этого только сильнее бросались в глаза. На ней были бордовый брючный костюм, туфли-лодочки в тон и золотой шарфик на шее.

— Можно войти?

— Конечно. — Я отошла в сторону, пропуская ее.

Пока я закрывала дверь, миссис Хэдли задержалась в прихожей. Обернувшись, я увидела, что она смотрит на меня.

— Мэгги, я правда очень рада вас видеть. Вы себе не представляете, сколько раз за последние годы я хотела прийти сюда и повидаться с вами.

Я не понимала, что на это сказать. Тут миссис Хэдли совершенно неожиданно обняла меня. Я от изумления застыла на месте, обе руки у меня были заняты Калли, поэтому миссис Хэдли вскоре разжала объятия. Откуда что взялось?! Я смущенно отвела глаза и ждала, когда мои красные щеки остынут.

— Как там моя дочь? — спросила миссис Хэдли.

— Ничего. Мы с Сеффи считаем, что она просто упала в обморок, а не то чтобы ее чем-то стукнули по голове или что-то вроде этого, — ответила я. — Джексон привез ее домой, и с тех пор она лежит в постели. Вот поэтому я и позвонила вам и попросила встретиться здесь, а не в кафе. Не хотела оставлять ее одну.

— Это просто переутомление. — Миссис Хэдли вздохнула. — В конце концов, она совсем недавно родила.

— Я пыталась ей сказать, но она меня не слушает, — отозвалась я. — В последнее время Сеффи вообще ничего не слушает.

— Можно ее увидеть?

— Она спит наверху. Я думала, может быть, мы лучше сначала поговорим.

Она кивнула:

— Так что же происходит?

— Пойдемте сядем. — Я жестом пригласила ее в гостиную и вошла следом.

Она огляделась, и я вздернула подбородок и посмотрела на нее в упор. Коричневый ковер знавал лучшие времена, а бóльшая часть мебели достались нам через вторые и третьи руки. Но это мой дом. Пусть только попробует что-нибудь ляпнуть. Миссис Хэдли села на диван и снова огляделась.

— Какая чудесная комната. — Она улыбнулась. — Такая уютная, гостеприимная.

Я кивнула, не зная, что ответить. Решила продолжить светскую беседу:

— Хотите чашечку кофе или чаю, миссис Хэдли?

— Почему вы не называете меня Джасмин?

— Это было бы… неуместно, — ответила я.

— Очень хорошо, миссис Макгрегор. Значит, мы не станем звать друг друга по имени, — сказала миссис Хэдли.

Мне не понравилось, когда она назвала меня миссис Макгрегор. Меня так никто не называет. Даже Рене с почты, а мы с ней едва знакомы.

Я улыбнулась:

— Хотите чашечку кофе или чаю, Джасмин?

Она улыбнулась в ответ:

— Нет, спасибо, Мэгги, но мне бы очень хотелось подержать внучку на руках.

Я передала ей Калли и стала смотреть, как миссис Хэдли над ней воркует. В мыслях у меня она навсегда останется миссис Хэдли. Вдруг она взглянула на меня, словно почувствовала, что я думаю о ней.

— Расскажите, что происходит с Сеффи, — попросила она.

Я и рассказала. Все как есть. В том числе и то, что было в письме, которое, по-видимому, написал Каллум. Она ни разу меня не перебила.

— Ясно, — сказала она наконец.

Я смотрела, как она глядит на Калли, и на лице ее не было ни тени улыбки.

— Сеффи очень остро все чувствует. Иногда слишком остро, что бы ни говорила.

Я поняла, что это еще не все, поэтому промолчала. После долгой паузы миссис Хэдли подняла глаза на меня.

— Персефона росла практически как трава в поле. Это я виновата. Я выстроила свою жизнь сначала вокруг мужа, а потом вокруг бутылки с вином. К тому времени, когда я снова встала на ноги, оказалось, что я совсем не знаю своих детей, особенно Сеффи. А она больше похожа на меня, чем предпочитает думать. Она выстроила свою жизнь вокруг Каллума. Он был причиной почти всех ее поступков, поэтому его письмо… — Миссис Хэдли покачала головой. — Должно быть, сейчас она совсем утратила опору в жизни.

— Это письмо написал не Каллум, — перебила ее я.

— Вы уверены?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Научная Фантастика