Гарри с раздражением раскрыл первую попавшуюся тетрадь и уткнулся в нее невидящим взглядом. Внутри него все клокотало. Гермиона вообще ничего не понимает! Думает только о своей учебе. И хоть бы Рон заступился за него, а не сидел и не делал вид, что его здесь нет. Понятное дело, не хочет ссориться с Гермионой. Гарри вздохнул, понемногу успокаиваясь и уже не так яростно перелистывая страницы, исписанные ее крупным почерком. Он решил завтра же после экзамена подойти к МакГонагалл и поговорить с ней по этому поводу.
Травология показалась Гарри одним из самых легких экзаменов: задание, попавшиеся им в билетах, были настолько простыми, что все справились еще задолго до того, как в песочных часах закончилось отведенное им время. Выйдя из теплиц, друзья разделились: Гермиона, отказавшись от обеда, отправилась готовиться к Древним рунам, которые она должна была сдавать через полтора часа, а Гарри, слишком бодро пожелав ей удачи, отвел Рона в сторону.
- Я отправляюсь к МакГонагалл, чтобы поговорить по поводу нападений на две школы. Ты со мной?
Рон, явно не ожидавший такого вопроса, растерялся.
- Ты серьезно? Хочешь рассказать ей об этом? Гарри, думаю, у нее и так забот хватает.
- Ты полностью на стороне Гермионы теперь, да? - недовольно спросил Гарри. - Променял друга на девушку?
- Гарри, брось! Конечно, я на твоей стороне. Но и на ее тоже, - добавил он, виновато глядя на друга. - Не заставляй меня делать выбор между вами, хорошо? Если тебе так важно, пошли к МакГонагалл.
Дойдя до учительской, Гарри постучал и открыл дверь. В кабинете за столом сидели МакГонагалл и мадам Трюк.
- Простите, профессор, - обратился Гарри к своему декану, - можно Вас на пару слов?
Мадам Трюк бодро встала и направилась к двери.
- Нет-нет, - замахала он в ответ на возражения Минервы, - я как раз собиралась пойти пообедать, так что разговаривайте на здоровье.
Она вышла, а Гарри втащил в кабинет Рона и прикрыл дверь. Он начинал немного чувствовать неуверенность в себе и правоту слов Гермионы, рассказывая о двух идентичных событиях, произошедших в магических школах Болгарии и Франции. Рон при этом стоял сзади Гарри и покачивался на пятках, всем своим видом выражая, что и он обеспокоен случившимся. МакГонагалл молча выслушала Гарри и произнесла:
- Вы меня простите, Поттер, но это не Ваше дело. Думаю, если бы случаи были серьезными, мадам Максим и Иван Димитров, новый директор Дурмстранга, приняли бы соответствующие меры, - она внимательно посмотрела на притихших друзей. - Вас сейчас должны волновать лишь экзамены, да дальнейшая карьера. И будущая семейная жизнь, - она вдруг улыбнулась. - А теперь, прошу прощения, я тоже пойду обедать.
Она вышла из учительской, оставив Рона и Гарри, который совсем пал духом.
- Только не говори ничего Гермионе, - попросил Гарри, выходя из кабинета. - Не люблю, когда она оказывается права.
========== Глава 7. Усы на палочке. ==========
- Мне надоело! Завтра же уеду отсюда, потому что с меня хватит!
- Рон, не говори глупостей, тебе осталась всего лишь пара экзаменов!
- А на кой они вообще мне, скажи на милость!
Рон подтянул рукав разодранной мантии и всплеснул руками, когда чья-то почтовая сова, немного не долетев до адресата, упала в его тарелку с супом.
- Вот! Сегодня просто всё против меня!
Он был очень зол. На экзамене по Защите от Темных Искусств ему, как и половине учеников, досталось сражаться с волшебными существами, отнесенных по классификации Министерства Магии к опасным. Теперь он сидел в порванной мантии, поскольку ему на испытаниях попалась парочка хитрых и цепких эрклингов. Другой половине, как Гарри с Гермионой, выпало показательное применение боевой и защитной магии, но и там не обошлось без травм: Симус так мощно применил заклинание Экспульсо на груду камней, что их разнесло во все стороны, разбив стекла в нескольких окнах и выбив ему самому пару зубов. Профессор Грейвс вовремя применила Щитовые чары, чтобы защитить себя и своих коллег от разрушительной силы Симуса, а мистер Кламси от страха спрятался под стол и вылез, только когда огорченный гриффиндорец покинул класс и отправился в Больничное крыло.
- Зато не скучно, - Гарри вынул мокрую сову из тарелки Рона. - Пойдем лучше полетаем немного, день сегодня просто замечательный.
Рон устало прикрыл глаза, а затем взглянул на друзей.
- А мне надоело играть в школьников, - сказал он спокойно. - Не пора ли повзрослеть? Вместо того, чтобы начать работать и зарабатывать деньги, я бестолково читаю какие-то учебники и показываю на экзаменах, которые, как вы помните, мне вовсе не нужны, что же я прекрасного умею делать. Зачем?
Гермиона выглядела растерянной от такой тирады, а у Гарри вообще дар речи пропал. Он так и продолжал держать в руке маленькую сову, которая до того устала от долгого полета, что даже не стала вырываться.
- Вы, наверное, до сих пор думаете, что мне интересно только в шахматы играть, да поесть вкусно, - с горечью продолжал Рон, в котором, видимо, давно копились эти слова.