Читаем Нагие и мёртвые полностью

 Полак решил, что недооценивал Стэнли. Это было нечто такое, о чем ему, Полаку, стоило бы знать. Стэнли гораздо умнее Брауна, который закончит свою карьеру владельцем бензиновой колонки и будет думать при этом, что он крупный бизнесмен.

 - Подъем! - раздалась команда лейтенанта.

 Полак встал с недовольным видом. "Если бы у лейтенанта было в голове все в порядке, он приказал бы вернуться к берегу и позволил нам проваляться там до прибытия катера". Однако вслух Полак произнес другое:

 - Мне давно нужно было размяться.

 Браун рассмеялся.

 Река по-прежнему была мелкой, и на протяжении нескольких сот ярдов идти по ней было не так уж трудно. Браун и Полак на ходу вяло переговаривались.

 - В детстве я о многом мечтал. О детях, женитьбе и прочем таком, - сказал Браун. - Но со временем становится ясно, что на свете не так уж много женщин, которым можно верить.

 "Такие, как Браун, обычно позволяют надевать на себя ярмо, когда женятся, - думал Полак. - Бабе достаточно поддакивать ему, и он будет считать, что она - это как раз то, что ему нужно".

 - Нет, - продолжал Брэун, - постепенно взрослеешь, и все эти мечты уходят. Постепенно начинаешь понимать, что верить можно немногому. - Он говорил с чувством какого-то горького удовлетворения. - Единственная стоящая вещь - это деньги. Когда занимаешься торговлей, видишь, какие удовольствия может себе позволить богатый человек. Мне вспоминаются вечеринки в отеле. Какие женщины там, как весело!

 - Конечно, - согласился Полак. Он вспомнил о вечеринке, которую устроил его хозяин Левша Риццо. Полак на мгновение закрыл глаза и вспомнил об одной из женщин. "Да, та блондинка знала свое дело", - подумал он.

 - Если я когда-нибудь вырвусь из армии, - сказал Браун, - начну добывать деньги. Я не буду больше болтаться без дела, как прежде.

 - До лучшего пока никто не додумался.

 Браун взглянул на шагавшего по воде рядом с ним Полака.

 "Неплохой парень, - подумал он. - Но ему не удалось получить образование. Пожалуй, так ничего в жизни и не добьется".

 - А что ты, Полак, собираешься делать? - спросил он.

 Полак почувствовал снисходительность в тоне Брауна.

 - Как-нибудь устроюсь, - коротко ответил он.

 В памяти его вспыхнуло воспоминание о семье, на лице появилась гримаса. "Какой недотепа был старик Полак. Всю жизнь бедствовал. Но это закаляет, - решил он. - Такие, как Браун, много болтают. Если действительно знаешь, как заработать, нужно уметь молчать. В Чикаго таких возможностей уйма. Это настоящий город. Женщины, шумная жизнь, много крупных дельцов". Река стала глубже, Полак почувствовал, что ноги у него промокли до колен.

 "Если бы я не попал в армию, то работал бы сейчас у самого Кабрицкого".

 Браун почувствовал сильную усталость. Слишком влажный воздух и сильное встречное течение истощили его силы. И опять этот непонятный страх...

 - О, как я ненавижу эти проклятые рюкзаки! - сказал он.

 Горная река состояла здесь из целой серии небольших водопадов.

 На поворотах под напором падающей воды люди едва удерживались на ногах. Вода была очень холодной, поэтому после каждого водопада солдаты спешили приблизиться к берегу и немного согреться, передохнуть, держась за спускавшиеся к реке ветки кустов и деревьев. "Давай, давай, пошли!" - кричал в таких случаях Крофт. Высота берега достигала пяти футов, и продвигаться вперед было очень трудно. Люди устали до изнеможения. Те, кто послабее, начали сдавать, колыхались в воде, как тростинки, топтались на одном месте, падали на колени под тяжестью своих рюкзаков.

 У одного из водопадов дно оказалось слишком каменистым, а течение слишком быстрым, чтобы пройти этот участок реки вброд.

 Крофт и Хирн обсудили положение, а потом Крофт вместе с Брауном взобрались на берег, с трудом протиснулись на несколько футов через густые заросли джунглей и срубили несколько толстых виноградных лоз. Затем Крофт связал их большими прямыми узлами и начал было прикреплять свободный конец этой своеобразной веревки к своему поясу.

 - Я закреплю ее на том берегу, лейтенант! - крикнул он Хирну.

 Хирн отрицательно покачал головой. До сих пор Крофт умело вел взвод, но в данном случае предстояло сделать нечто такое, что мог выполнить и он, Хирн.

 - Я попробую сам, сержант, - возразил он.

 Крофт пожал плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия