Читаем Найденыш полностью

Охраны у дверей уже не было. Люк встретил Ромейн с сумрачным лицом, должно быть, он был посвящен в подробности ее прихода.

- Мисс Шиниз, - сказал он напряженным голосом, - его высочество ожидает вас.

- Благодарю вас, сэр, - отозвалась Ромейн, направляясь к двери покоев.

Слуга открыл их перед ней и девушка вошла вовнутрь. Филипп обернулся на ее приход.

- А, мисс Шиниз, - протянул он, усмехаясь, - значит, я был прав? Вы пришли сопровождать меня?

- Именно так, ваше высочество.

- Зачем? Я и сам в состоянии дойти.

- Это приказ ее величества. Лично я в этом отношении полностью согласна с вами, но полагаю, вас не интересует мое мнение.

- Напротив, - принц шагнул к ней, - очень интересует. Поскольку я догадываюсь, что у вас особое мнение на мой счет. Его вы уже продемонстрировали пять лет назад.

Ромейн промолчала. В этих словах было очень много правды.

- Кстати, мисс Шиниз, что вы делаете завтра после полудня?

Вопрос был неожидан и девушка вскинула, на него глаза в немом недоумении. Потом спросила:

- Что?

- Я думал, что у вас все в порядке со слухом.

"Да, только у вас не все в порядке с головой", - мысленно отзывалась Ромейн.

- Так как?

- Не знаю. Я нахожусь на службе и обязана выполнять поручения ее величества, когда она соизволит мне их дать.

- Завтра после полудня у нее не будет для вас никаких поручений, могу вас заверить, - ухмыльнулся Филипп.

- Почему вы так в этом уверены, ваше высочество?

- Потому что я знаю. Итак, мисс Шиниз, завтра я пришлю за вами своего слугу.

- Зачем? Я не понимаю.

- Ничего особенного. Просто хочу, чтобы вы полюбовались на одно весьма познавательное зрелище.

Брови Ромейн поднялись высоко надо лбом. Теперь она вообще ничего не понимала. Какое еще зрелище?

- Значит, с этим улажено. Пошли, - Филипп мотнул головой в сторону двери, - ведите меня, а то я боюсь заблудиться. Знаете, это было бы весьма некстати.

И он рассмеялся.

Ромейн смерила его тяжелым взглядом и направилась к двери.

- У вас нет чувства юмора, мисс Шиниз, - говорил принц дорогой, - вы могли бы хоть раз просто улыбнуться моим шуткам, если смех вам недоступен.

- Доступен, - кратко отозвалась девушка, - но я не нахожу это смешным.

- Вот я и говорю, что у вас нет чувства юмора.

- Разве вы шутите, ваше высочество? Я не знала. Я думала, вы просто издеваетесь.

Филипп снова засмеялся.

- У меня просто такие шутки, мисс Шиниз. Было бы просто замечательно, если б вы хоть как-то на них реагировали.

- Хи-хи-хи, - отреагировала девушка без тени улыбки на лице.

- Вы слишком дерзки и непочтительны для наперсницы, мисс Шиниз, - совсем развеселился принц.

- Да, я знаю, и я даже знаю, что вы сейчас скажете, ваше высочество.

- И что же я скажу?

- "Это ведь, кажется, вас наш уважаемый маг учил хорошим манерам?"

Он расхохотался.

- Рада, что вы в таком прекрасном расположении духа, ваше высочество. Поскольку это вам несомненно понадобится на аудиенции ее величества.

- Дерзкая девчонка, - отозвался Филипп и дернул ее за прядь волос.

- Прошу, - Ромейн распахнула перед ним двери королевских покоев, - ее величество ожидает вас.

- С нетерпением, - тихо добавил он, внося долю разнообразия.

Принц вошел вовнутрь и коротко поклонился королеве, которая сидела в мягком, удобном кресле, держа в руках рукоделие. Она подняла голову и улыбнулась:

- О, как мило, что вы пришли, Филипп. Садитесь, прошу вас, - и она указала ему на кресло, стоявшее напротив.

Филипп сел, вытянув вперед ноги. Оливетт перевела взгляд на Ромейн:

- Ты можешь идти, Роми, спасибо.

Девушка присела и вышла, плотно закрыв за собой дверь. Принц сдержал смешок.

- Я так рада, что вы согласились прийти, Филипп, - продолжала королева, - я ждала вас.

При этом ее глаза не отрывались от пасынка и прямо-таки излучали доброту и нежность. Но увы, весь эффект пропал даром, потому что Филипп как раз в этот момент с тщательным вниманием разглядывал свои ногти.

- О, пустяки, - отозвался он небрежно.

- И я также рада, что вы поняли наконец, нам есть, что обсудить. Сейчас мы можем поговорить спокойно, нам никто не помешает.

- Что мешало раньше? - осведомился принц.

- Уж вам ли не знать. К примеру, ваша робость и нерешительность.

- Да? - протянул он с удивлением.

На его памяти это произошло впервые. До сих пор никто еще не считал его ни робким, ни нерешительным.

- Конечно, - уверенно подтвердила королева, - я сразу поняла это. Не знаю, замечают ли другие, что вы в глубине души до сих пор остались скромным и молчаливым ребенком. Вы и теперь не особенно разговорчивы. Почему вы молчите? - спросила она неожиданно.

В ее красивых голубых глазах плясали веселые, лукавые искорки. Филипп пожал плечами:

- Я слушаю вас, матушка.

Отложив рукоделие, на котором не добавилось ни единого стежка, Оливетт встала со своего места.

- Вы меня не проведете, Филипп. Я все прекрасно понимаю. Вы насторожены, словно ожидаете от меня какого-то подвоха. От меня! Помилуйте, Филипп, неужели я могу причинить вам боль? Будьте уверены, вам не грозит никакая опасность, пока я рядом, - тут королева подошла к нему сбоку и присела на ручку его кресла, - я положу все силы, чтобы защитить вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература