Читаем Найти «Сатану» полностью

Капитан отдал воинское приветствие, чем создал положительное впечатление у Зуева. А вот двое гражданских ему как-то сразу не понравились. Они буркнули свои имена, которые начальник штаба даже не пытался запомнить, и протянули руки… Пришлось пожать их мягкие влажные ладошки, превозмогая неприятные эмоции. Один из них оказался тоже американцем, представителем Госдепартамента США. Другой — наблюдателем от ООН, то ли немцем, то ли австрийцем.

Поначалу прибывшие с высокомерным видом обошли разоренную стартовую площадку, фотографируя останки некогда грозных ракет, потом принялись наблюдать за «сокращением» последней ракеты. Все шло по регламенту. «Сатану» обезглавили, боеголовку погрузили на специальный транспорт и увезли. Геращенко и Мальков, похожие в защитных комбинезонах и противогазах на каких-то зловещих инопланетян, слили горючее в заправщик, при этом наблюдателей отвели в сторону, так, чтобы легкий ветерок не принес к ним ядовитые испарения.

Инспектора фиксировали каждую стадию работы, делали пометки в блокнотах и щелкали фотоаппаратами. Но чем дольше они находились на морозе, тем менее важными становились. А тут еще ветер усилился, продувая легкие пальто… После часа пребывания на площадке на наблюдателей жалко было смотреть. Впрочем, капитан держался молодцом. Гражданские же переминались с ноги на ногу и заметно дрожали.

— Идите в машину, погрейтесь! — предложил генерал.

— Спасибо, я не замёрз, — на довольно сносном русском ответил капитан.

Его спутники тоже покачали головами. Васильцов и Зуев переглянулись: «Форс держат!»

— Мы производим разборку для сохранения экологии, — начал объяснять комдив.

Кларк понимающе кивал.

— Но с учетом погодных условий, для ускорения процесса, мы можем произвести подрыв ракеты прямо в шахте…

— Такой способ тоже предусмотрен протоколом, — кивнул Кларк, сохраняя безразличное выражение лица. — По усмотрению уничтожающей стороны.

Васильцов повернулся к командиру полка.

— Раз международная инспекция не возражает, взрываем! — скомандовал генерал.

— Есть использовать взрыв! — немедленно среагировал Петренко.

Гражданские наблюдатели, не выдержав, все-таки забрались в «уазик» и грелись там, полностью доверив контрольные функции коллеге. Капитан Кларк пронаблюдал, как разоруженную ракету опустили обратно в шахту, как саперы осторожно сгрузили туда же несколько мешков тротила. Балаганский с подчиненными солдатами стоял неподалеку, все трое довольно улыбались.

Наконец, саперы закончили свою работу. Все расселись по машинам и отъехали на безопасное расстояние. Зуев отдал команду.

Грянул взрыв, и земля слегка дрогнула. Многотонная крышка шахты отлетела в сторону, словно офицерская фуражка под порывом ураганного ветра, а огромная верхушка шахтного цилиндра вылетела из-под земли, как шарик из игрушечного пистолета, разлетевшись при этом на два фрагмента. Как раз проходивший над стартовой площадкой «Лакросс» зафиксировал эту картину и исправно передал на Землю.

— Ну, вот и всё! — подвёл итог генерал. — Подпишем протокол, и прошу на обед!

* * *

— За мир и дружбу! — огласил первый тост комдив.

Все выпили. За столом, накрытым в офицерском зале столовой, народу было немного: иностранные наблюдатели, комдив Васильцов, начальник штаба Зуев, комполка Петренко, замполит Селезнев и зеленый лейтенант Балаганский, ко всеобщему удивлению приглашенный особистом Кривцовым, который тоже здесь присутствовал под видом командира взвода охраны.

Стол ломился от еды: оленина, зайчатина, огромный глухарь, украшенный перьями, жареная картошка, соленья, настоянный на клюкве спирт, настоящая водка и даже бутылка коньяка. Усталые и замерзшие гости налегали на еду, местные ориентировались на старших, а поскольку генерал Васильцов не проявлял аппетита, то и остальные вяло ковырялись в тарелках. Только не искушенный в иерархической дипломатии Балаганский ел так, что за ушами трещало.

— Сегодня мы сделали еще один шаг навстречу друг другу, — поднялся с рюмкой наперевес полковник Зуев. — Разоружение будет способствовать взаимному доверию наших народов. И мы, военные, будем больше доверять друг другу!

— Так есть! — улыбаясь, сказал Мэтью Кларк и встал.

Его сопровождающие кивнули и тоже встали. Представителя Госдепартамента звали Джоном, наблюдателя от ООН, австрийца, — Куртом. Они тоже широко улыбались, демонстрируя ровные белые зубы. «Искусственные, что ли? — подумал Георгий. — Как у артистов…»

Все стоя чокнулись и выпили. У гостей явно было хорошее настроение, а генерал и три полковника выглядели довольно кисло, но старые опытные служаки виду не показывали: говорили хорошие тосты, исправно выпивали, а когда спиртное сделало свое дело, то отдали должное и закуске.

Но вот генерал взглянул на часы и встал, держа рюмку в руке, на уровне пояса.

— Дела вынуждают меня возвращаться в дивизию, — с расстановкой произнес он, обращаясь, в основном, к Кларку и его спутникам. — Если вы хотите проконтролировать уничтожение ракет в третьем полку, я могу взять вас с собой…

Кларк покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик