слушаю тебя, Билл.
– Тогда, – сказал Билл, придвигаясь вместе со своим стулом ближе к Айлингтону, – прежде всего ответь мне на один вопрос, Томми, честно и напрямик, честно и без утайки.
– Продолжай, – сказал Айлингтон с легкой улыбкой.
– Если я скажу тебе, Томми, вот сейчас, сию секунду скажу, что ты должен отправиться со мной, уехать из этих мест на месяц, на год, а может, на два, и, кто знает, может, навсегда, есть ли что-нибудь, что удерживало бы тебя здесь, что-нибудь, мой мальчик, от чего ты не мог бы уйти?
– Нет, – ответил Томми спокойно. – Я здесь всего лишь в гостях. И собирался сегодня уехать из Грейпорта.
– А если я скажу тебе, Томми, поедем со мной в Китай, в Японию или, может, в Южную Америку, ты поедешь?
– Да, – ответил Айлингтон с некоторой заминкой.
– А нет ли чего-нибудь, – сказал Билл, придвигаясь еще ближе к Айлингтону и понижая голос до конфиденциального шепота, – чего-нибудь вроде молодой женщины
– ты понимаешь меня, Томми, – что удерживало бы тебя?
Они здесь все хороши как на подбор. И молод человек или стар, Томми, всегда найдется на его голову женщина, которая ему либо кнут, либо узда.
Видимо, под влиянием горечи, которая отчетливо прозвучала в этом взволнованном изложении вполне абстрактной истины, Билл не заметил, что лицо молодого человека, когда он произнес «нет», слегка покраснело.
– Тогда слушай. Семь лет назад, Томми, я работал кучером одного из дилижансов на линии Голд-Хилл. И вот стою я как-то перед конторой почтовых дилижансов и ко мне подходит шериф и говорит: «Билл, здесь у меня один помешанный старик, мне поручено доставить его в дом умалишенных. Так-то он тихий и смирный, но пассажиры чего-то разворчались. Ты не против взять его к себе на козлы?» «Сажайте», – говорю. Когда пришло мне время отправляться и я вышел и влез на козлы и уселся рядом с ним, я увидел, что этот человек, Томми, этот человек, который сидел там тихо и смирно, был Джонсон. Он не узнал меня, мой мальчик, – продолжал Юба Билл, поднявшись и дружески положив руки на плечи Томми, – он не узнал меня. Он не помнил ничего – ни тебя, ни поселок
Ангела, ни ртутные залежи, ни даже свое имя. Он сказал, что он Скэгс, но я-то знал, что он Джонсон. В эту минуту, Томми, меня щелчком можно было сбить с козел, и если бы в эту минуту все двадцать семь пассажиров дилижанса оказались в реке под обрывом, я так толком и не смог бы ничего объяснить компании, ничего! Шериф сказал, – торопливо продолжал Билл, как бы боясь, что молодой человек прервет его, – шериф сказал, что за три года до того его привели в лагерь Мэрфи, он был мокрый до нитки и уже тогда повредился в уме; за ним там приглядывали ребята из лагеря. Когда я сказал шерифу, что знаю его, он сдал его мне на руки, и я отвез его во Фриско, во Фриско, Томми, и устроил к самым лучшим врачам и платил за него. И он там имел все, что душе его угодно. Не смотри на меня так, мой мальчик, бога ради, не смотри на меня так!
– Билл, Билл, – с упреком проговорил Айлингтон, который встал и нетвердыми шагами подошел к окну. – Почему же ты скрыл это от меня?
– Почему? – воскликнул Билл в порыве негодования. –
Почему? Да потому, что у меня есть голова на плечах. Тут живешь ты, и набираешься ума в своих колледжах, и выходишь в люди, и, может быть, от тебя им будет прок; а там старый бездельник, человек, от которого проку, что от покойника, которому давно пора на тот свет, и он сам бы признал это. Да только ты всегда любил его больше меня,
– закончил Билл с горечью.
– Прости меня, Билл, – сказал молодой человек, схватив его обе руки. – Я знаю, что ты это сделал для моего блага. Но продолжай.
– Да мне вроде и нечего больше сказать, да и ни к чему все это, как я погляжу, – ворчливо проговорил Билл. –
Врачи сказали, что его не вылечить, потому что у него болезнь, которая на их мудреном языке называется мономания: он все толковал про свою жену и дочь, которых ктото давным-давно отнял у него, и все думал, как он отомстит этому кому-то. А пять месяцев назад он сбежал, я выследил его до Карзона, потом до Солт-Лейк-Сити, до Чикаго, до Нью-Йорка и пришел по его следу сюда.
– Сюда! – повторил за ним Айлингтон.
– Сюда! Вот почему я сегодня здесь. Слабоумный он или в своем уме, отыскивает он тебя или гоняется за тем, другим человеком – все равно ты должен убраться отсюда.
Незачем тебе его видеть. Мы с тобой, Томми, отчалим за море, а года через три-четыре он умрет или сгинет куданибудь. И тогда мы вернемся. А теперь идем! – И он поднялся.
– Билл, – тоже поднявшись и взяв своего друга за руку, сказал Айлингтон с прежней непоколебимой твердостью, которой он когда-то покорил сердце Билла, – где бы он ни был – здесь или в другом месте, – болен он или здоров, я буду искать его и отыщу. Все, что у меня есть, до последнего доллара, я отдам ему. И все, что я потратил, я тоже возвращу ему, все до последнего доллара. Я еще, слава богу, молод и могу работать. И если есть выход из этого невеселого положения, я его найду.