Читаем Напарница. Часть 2. Четыре короля полностью

– Хочешь, чтобы я рассказал историю о том, как бесстыжий засранец подорвал мою репутацию?

– Ты даже не представляешь, как сильно я этого хочу.

– А-ну, наклони голову.

– Что? – Алиса послушно наклонилась, демонстрируя ему макушку. – Что там?

– Рога искал. Или у демонесс они вырастают после тридцати?

– Подпиливаю. Рассказывай, что проиграл.

Мужчина неловко потрепал волосы, криво улыбнулся и пальцем выдвинул на середину стола деньги.

– Работал у нас тогда один детектив. Рэй Хадсон. Тот ещё шулер. Обыграл меня и по его милости меня целую неделю весь отдел должен был называть Джек Воробей.

– Почему? – хихикнула Алиса.

– Потому что – КАПИТАН Джек Воробей. Генри на днях должны были перевести в Управление, а мне как раз дали звание. Вот, отметили с коллегами повышение, называется.

– И что в этом такого? Ну называли и называли.

– А то, что целую неделю мне сдавали отчёты с подписью Шри Сумбаджи, Джошами Гиббс и Прихлоп Билл Тёрнер. Да ещё и ересь там всякую городили о том, как «флибустьер с Тортуги разгромил лавку золотаря, выкрал дублоны, угнал бриг констебля, а поймали его в публичном доме близ порта». Представляешь, сколько времени я тратил, чтобы переделать этот бред? Не сдавать же такое Генри. Он-то не в курсе был. Но и это ещё не всё…

– Надеюсь, вешать тебя они не планировали? – сквозь смех спросила девушка.

– Да уж лучше бы повесили. Эти придурки наклеили мне на дверь весёлого Роджера. Еле отодрал. Раздобыли где-то флагшток и каждое утро я должен был торжественно поднимать чёрный флаг, а весь отдел с серьёзными минами напевал «Йо-хо, громче, черти».

– И Генри?

– Генри не знал. Чтобы не спалиться, приходилось приезжать на полчаса раньше. Как думаешь, сколько человек тоже приходили заранее, чтобы на это посмотреть? – он сделал паузу. – Но и этого им оказалось мало…

Девушка, хохоча, махнула рукой, призывая продолжить.

– В последний день моего наказания, они решили меня добить. Отчётов много накопилось стараниями этих… корсаров недоделанных. Просидел всю ночь в участке, там и уснул. А утром влетает в кабинет Хадсон, орёт: «Капитан Барбосса на палубе!», и смылся. После него ко мне в входит Генри. Я спросонья не понял ничего, встал, а Генри смотрит на меня как на идиота и пальцем показывает куда-то. «Что у тебя на плече делает обезьяна?», – спрашивает. Оказалось, эти умники, пока я спал, надели мне на голову треуголку из газеты, стащили у Генри из кабинета сувенирную мартышку и примотали скотчем к моему плечу. Он мне потом ещё долго припоминал и эту обезьяну и то, во что я превратил образцовый участок.

– Познакомишь? – хохотала Алиса.

– С кем? С мартышкой?

– С детективом. Чтобы знать, с кем уж точно не стоит играть. Да и что-то мне подсказывает, что таких историй было куда больше.

– Смейся, смейся, – криво улыбнулся мужчина. – А в этот раз проиграла ты. Стрит.

– Да как так?! – Алиса хлопнула по столу рукой от досады.

– Вот так, мисс Картер. Первое правило в игре в покер – не отвлекаться. Послушала интересную историю и поплатилась за это, – Майкл взял ее карты. – Куда ж ты с парой сунулась?

Алиса нахмурилась.

– Ладно, давай еще раз…

– Яму себе роешь? – заливисто рассмеялся мужчина. – До конца жизни не расплатишься. Историй у меня и правда много.

Девушка выдохнула, сложила руки на груди и обреченно произнесла:

– Ладно, говори своё желание.

Капитан встал со своего места, поцеловал Алису в макушку, затем, наклонясь к её уху, шепнул:

– Приберегу на будущее.

– Эй, так не честно!

– Честно, честно. Идём спать.

***

На следующий день в участке Майкл просматривал дело Эрни Коллинза в десятый раз. Растирал пальцами нахмуренный лоб, рискуя проделать дырку в черепе.

– Я что-то упускаю… И не могу понять, что…

Оставив в покое несчастный лоб, принялся постукивать подушечками пальцев по столешнице, глядя перед собой. Потом вдруг резко повернулся к Алисе.

– Так… стоп! Ты помнишь, что говорил Фергюссон насчет казино? Кому оно достанется в случае его смерти?

– Индейцам Ваппо?

– Это сейчас. А что было изначально?

– Изначально оно должно было достаться брату Эрни.

– Да. Имя он не называл?

– Кажется, нет…

Майкл в очередной раз перечитал дело.

– Здесь про брата ни слова. А-ну, кто его вёл… – он опустил взгляд вниз страницы и обреченно развел руками. – Мюррей. Тогда всё ясно. Ленивая задница. И оформлено всё через… Бренда!

Проходившая мимо открытой двери кабинета лейтенант заглянула к ним.

– Ты что-то хотел?

– Поищи информацию о родственниках Эрни Коллинза.

– Хорошо. Закончу с патрульными и займусь. Кто-то конкретно интересует.

– Интересует всё, что есть. Сделай сейчас, а с патрульными я разберусь сам.

Он вернулся обратно через четверть часа и снова принялся вычленять из дела бывшего коллеги нужные факты, попутно чертыхаясь.

– Шифровщиком бы ему в войну работать. Мало того, что почерк кривой, так ещё и ерунду городит…

– Снова флибустьеры? – улыбнулась Алиса.

– С флибустьерами было бы проще. Этот трутень вписал в протокол брата.

– Ну?

– Так и написал – «брат». Ни тебе имени, ни фамилии. Черт-те что!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы