Читаем Наперегонки со страхом полностью

На Лизе было надето скромное платье из хлопка, идеально подчеркивающее фигуру. Ее густые светлые локоны, возможно, и нуждались в укладке после душа. Но и в таком виде они красиво подчеркивали ее красивое лицо с выразительными карими глазами и открытой улыбкой.

Тети играли в карты, когда молодые люди и девушка вошли к ним.

— Тетя Хелена, тетя Мэри, мы хотим вас познакомить с мисс Симпсон. К сожалению, она немного опоздала…

— Простите, пожалуйста, я очень хотела приехать пораньше, но… — начала извиняться Лиза.

— Мы очень рады, что вы вообще приехали, — прервала ее Мэри. — Вам уже рассказали, что тут у нас происходит?

— Мы же хотели сделать это вместе, — напомнил Оливер. — Поэтому мы пока ничего не рассказали мисс Симпсон.

— Это ужасно! — воскликнула Мэри и закрыла глаза. — Я об этом даже думать не могу.

Сестры, перебивая друг друга, рассказали свою версию происходящего. Лиза внимательно и молча слушала.

— Вы можете это объяснить? — спросила, наконец, Мэри так, будто ждала от девушки чуда.

— Все это довольно трудно сразу оценить, — осторожно произнесла Лиза. — То, что люди в момент смерти видят своих родственников, случается довольно часто. Это отчасти доказывает то, что существует что-то вроде потустороннего мира, и на границе с нашим миром умирающий видит своих родственников или друзей.

— А что насчет картины? — спросила Хелена.

— Об этом мне пока нечего сказать, — призналась Лиза. — Конечно, и такие вещи тоже случались. Чаще всего это чья-то неудачная шутка.

Мэри с видимым разочарованием посмотрела на сестру.

— Мы надеялись, что вы сможете объяснить все эти странности, — тихо сказала она с сожалением в голосе.

— Когда происходит нечто подобное, — попыталась оправдаться Лиза, — то речь чаще всего идет о стремлении что-то сообщить. Для существ из потустороннего мира это не так легко, как для нас. Ведь очевидно, что их возможности ограничены. Это означает, что практически все эти послания имеют скрытый смысл. Для начала нужно попытаться его понять. Однако на это требуется время.

— Вы нам поможете? — спросила Мэри, и в ее голосе снова зазвучала надежда.

— Если это будет в моих силах, разумеется, я помогу вам, — ответила Лиза. — Для этого мне нужно для начала осмотреться. Лучше всего, если я сама лично встречусь со странным явлением или духом. Возможно, это произойдет в самое ближайшее время. В любом случае, сегодня для этого уже поздновато, да и я очень устала.

— Это вполне объяснимо, — поддержал девушку Оливер. — Кстати, я уже распорядился принести из машины ваш багаж. Давайте я покажу вам вашу комнату, надеюсь, она вам понравится.

— В этом я не сомневаюсь, — с улыбкой ответила девушка. — Замок мне очень нравится, он такой милый и старомодный.

— А мне вся эта старая рухлядь кажется безобразной, — заявил Патрик.

— Пойдемте, Лиза, — позвал Оливер, и девушка попрощалась с присутствующими.

— Завтра мы с вами все еще подробно обсудим, — пообещала она. — Не беспокойтесь. Эти существа не в состоянии причинить физический вред.

— Зато они могут свести с ума, мисс Симпсон! — быстро проговорила Мэри.

— Постарайтесь успокоиться, — посоветовала Лиза. — Если вдруг что-то случится, вы можете в любой момент меня разбудить. Вы нисколько меня этим не смутите!

— Спасибо, это очень мило с вашей стороны, — сказала Хелена. — Но здесь, в наших комнатах, пока еще ничего странного не происходило.

— Слава богу, нет! — простонала Мэри. — Иначе я от страха выпрыгну в окно.

Оливер повел девушку в ее комнату. Пол коридора, по которому они шли, устилал ковер, заглушавший звук шагов. На стенах висели картины, в основном сельские пейзажи.

— Вот мы и пришли, — произнес Оливер и остановился у высокой двустворчатой двери. Он распахнул ее и включил свет.

Тихо вскрикнув, Лиза выскочила обратно в коридор, так как в комнате на ковре рядом с дверью она увидела растекающееся кровавое пятно.

Оливер наклонился и провел по пятну пальцем.

— Похоже, здесь что-то пролили, — произнес он. — Наверняка одна из горничных была неосторожна.

— Вообще-то это похоже на кровь, Оливер, — спокойно сказал Лиза. Она быстро справилась с первым испугом.

— Я сейчас же кого-нибудь позову, чтобы здесь все убрали, — сказал молодой человек. — Надеюсь, вас это не сильно смутило?

— Нисколько, — ответила девушка. — Такие вещи меня не смущают. Уверена, что я буду спокойно спать.

* * *

Вскоре пришла горничная, чтобы вытереть пятно.

— Странно, — сказала она, — я была здесь сегодня утром, когда ставила в вазу свежие цветы, и никакого пятна не было.

Лиза подошла к окну. Облака расступились, оставив луну наедине с ночным небом. Прямо из окна открывался вид на старое каменное здание в центре парка.

— Скажите, пожалуйста, а что это за здание? — спросила девушка у горничной.

Та как-то странно посмотрела на Лизу.

— Это старый семейный склеп Гамильтонов, — тихо ответила она. — Поговаривают, что там водится нечистая сила. Я сама стараюсь обходить это место стороной.

Лиза внимательно посмотрела на старинную постройку. Она действительно производила удручающее впечатление.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер