Читаем Наполеон Бонапарт полностью

1) Varnhagen von Ense, Ausgew"ahlte Schriften, III, 77 (публичная аудиенция, 22 1юля 1810). Вначале Наполеон говорил с посланниками русским и австрийским довольно сдержанно, заставляя себя держаться в пределах вежливости; но в конце концов он не вытерпел. Встретив какое-то совершенно неизвестное и непричастное к делу лицо, он бросается на него, допрашивает, распекает, угрожает ему и долгое время держит его в самом унизительном положении. Ближайшие свидетели этой выходки, наблюдавшие ее не без некоторого внутреннего страха, уверяли потом, что этот приступ ярости не оправдывался решительно ничем, что Император просто искал выхода своему скверному настроению, что он преднамеренно обрушился на этого злополучного человека, чтобы нагнать страху на остальных и заранее отбить всякую охоту сопротивляться.

Сравните Beugnot M'emoires, I, 380, 386, 837. — Этой смесью запальчивости и расчета объясняется также и его поведение на острова св. Елены, его обращение с Гудсоном Лоу, все эти необузданные колкости и оскорбления, которые он как пощечины швыряет прямо в лицо губернатору.

(W. Forsyth, Historу of the captivity of Napoleon at
Saint-Helena, fromthe letters and Journals of sir Hudson Lowe, III, 306).

51

представительства, где необходимо достоинство, почти всегда впечатление у него непосредственно переходит в выражение, внутреннее сказывается вовне, первое движение срывается у него и летит, как стрела. В Сен-Клу Жозефина однажды застает его на месте преступления, в самый разгар любовного свидания, и он с такою яростью бросается на виновницу досадной помехи, что та едва успевает спастись; и вечером еще, чтобы ее унизить окончательно, он продолжает бесноваться, всячески оскорбляет ее, ломает мебель, попадавшую под руку» 1). Незадолго до установления империи Талейран, любитель всякого рода мистификаций, уверил Бертье, что Первый Консул не прочь принять королевский титул. Бертье поспешно направляется через весь зал, переполненный публикой, с сияющим видом разлетается к хозяину и рассыпается в приветствиях 2). При слове «король» глаза у Бонапарта сверкнули; он приставил кулак к подбородку Бертье и, наступая на него, довел его, таким образом, до стены: «Дурак, — сказал он, — кто это вам посоветовал растревожить мне печень? В другой раз не берите на себя подобных поручений».

Таково его первое инстинктивное движение: броситься на человека и схватить его за горло; на каждой странице, за каждым написанным словом чувствуются взрывы и вспышки такого рода, выражения и интонации человека, который вскакивает, душит и валит на пол. Диктуя у себя в кабинете, он ходить большими шагами 3); а если он возбужден, в чем тоже не бывает недостатка, то речь его пересыпается яростными ругательствами и даже проклятиями, которые приходится выпускать. Их, однако, не всегда выпускают, и тому, кто читал подлинные черновики его писем, касающихся церковных дел 4), десятками попадаются самые непозволительные площадные слова.

_________

1) M-me de R'emusat, II, 46.

2) Там же, I

, 359. — Les Cahiers de Соignеt, 191 : «Уже в Позене мне пришлось видеть, как он садился на лошадь в таком раздраженном состоянии, что перескочил через нее на другую сторону и стегнул хлыстом своего берейтора».

3) M-me de R'emusat, I, 222.

Перейти на страницу:

Похожие книги