Читаем Наш общий друг. Часть 3 полностью

— О себѣ могу сказать, что у меня совсѣмъ нѣтъ гордости, и весьма вѣроятно, что я не понимаю такихъ тонкостей и не сумѣю отличить одну гордость отъ другой, — сказалъ мистеръ Фледжби. — Но мнѣ извѣстно, что это мѣсто такое, гдѣ даже дѣловому человѣку не мѣшаетъ вооружиться всѣмъ своимъ умомъ, и если мой умишко можетъ вамъ пригодиться, то онъ къ вашимъ услугамъ.

— Вы очень добры, — пробормоталъ Твемло, заикаясь, — но мнѣ не хотѣлось бы…

Фледжби метнулъ на него не совсѣмъ доброжелательный взглядъ.

— Я, знаете, — сказалъ онъ, — не настолько тщеславенъ, чтобы воображать, что мой слабый умъ можетъ быть вамъ полезенъ гдѣ-нибудь въ обществѣ, но здѣсь — другое дѣло. Вы цѣните общество, общество цѣнитъ васъ, но мистеръ Райя — не общество. Въ обществѣ мистера Райю держатъ въ тѣни. Не такъ ли, мистеръ Твемло?

Въ конецъ разстроенный, нерѣшительно потирая себѣ лобъ, мистеръ Твемло отвѣтилъ:

— Совершенно вѣрно.

Тогда довѣрчивый молодой человѣкъ попросилъ его разсказать, въ чемъ заключается его дѣло. И невинный Твемло, полагая изумить своего собесѣдника тѣмъ, что онъ ему откроетъ (ибо онъ ни на минуту не допускалъ возможности ежедневнаго повторенія такихъ фактовъ, но считалъ ихъ ужаснымъ явленіемъ, случающимся только разъ въ столѣтіе) разсказалъ, какъ у него былъ другъ — теперь уже умершій, — гражданскій чиновникъ, женатый и обремененный семьей; какъ этому другу понадобились деньги на поѣздку по случаю назначенія въ другой городъ, и какъ онъ, Твемло, «далъ ему свое имя», съ тѣмъ, обыкновеннымъ въ такихъ случаяхъ, но въ глазахъ Твемло почти невѣроятнымъ результатомъ, что ему пришлось уплачивать то, чего онъ никогда не получалъ; какъ затѣмъ, годъ за годомъ, онъ выплачивалъ основной долгъ ничтожными суммами, будучи принужденъ соблюдать величайшую экономію, «ибо онъ живетъ на весьма ограниченный, строго опредѣленный доходъ, завися въ этомъ отъ щедротъ одного лорда», и какъ онъ ущипывалъ у себя проценты сполна аккуратнѣйшими щипками. Дальше онъ разсказалъ, какъ онъ мало-по-малу привыкъ смотрѣть на этотъ единственный долгъ въ своей жизни, какъ на неизбѣжную непріятность, повторявшуюся регулярно каждые три мѣсяца въ году, но терпимую, пока поручительство за его подписью не попало какимъ-то образомъ въ руки мистера Райи, который предложилъ ему уплатить весь долгъ сполна наличными деньгами, или, въ случаѣ отказа, принять на себя всѣ послѣдствія. Все это, съ прибавкой смутнаго воспоминанія о томъ, какъ его таскали въ какое-то присутственное мѣсто для дачи показаній («такъ, кажется, это называется, если не ошибаюсь»), а потомъ въ какую-то контору, гдѣ кому-то понадобилось застраховать его жизнь, — какому-то господину, имѣвшему какое-то отношеніе къ торговлѣ хересомъ (онъ, Твемло, помнитъ его собственно потому, что у него была скрипка Страдиваріуса и еще Мадонна), — все это составляло содержаніе разсказа мистера Твемло. И за всѣмъ этимъ вставала тѣнь грознаго Снигсворта, съ надеждой созерцаемая кредиторами, какъ олицетворенное обезпеченіе въ туманной дали, и грозящая Твемло своимъ баронскимъ жезломъ.

Мистеръ Фледжби слушалъ съ скромнымъ вниманіемъ, какъ и подобаетъ довѣрчивому молодому, человѣку, который все это зналъ заранѣе, и когда разсказъ былъ оконченъ, серьезно покачалъ головой.

— Не нравится мнѣ, мистеръ Твемло, что Райя требуетъ уплаты всего долга заразъ, — сказалъ онъ. — Ужъ если Райя чего-нибудь потребуетъ, онъ добьется своего.

— Но предположимъ, сэръ, что должнику нечѣмъ заплатить, — проговорилъ огорченный Твемло.

— Тогда ему придется отправляться… вы знаете — куда…

— Куда? — спросилъ Твемло слабымъ голосомъ.

— Въ тюрьму, — отрѣзалъ Фледжби.

Твемло, вмѣсто отвѣта, склонилъ на руку свою невинную голову и испустилъ слабый стонъ, — безнадежный стонъ человѣка, которому грозить позоръ.

— Будемъ однако надѣяться, что дѣло не такъ плохо, — прибавилъ Фледжби, оживляясь. — Если позволите, я скажу мистеру Райѣ, когда онъ придетъ… скажу, кто вы; скажу, что вы мнѣ другъ, вообще замолвлю за васъ доброе словечко. Я сдѣлаю это лучше, чѣмъ вы, потому что буду говорить въ болѣе дѣловомъ тонѣ. Вы этого не примете за фамильярность съ моей стороны?

— Глубоко вамъ признателенъ, сэръ, — сказалъ Твемло. — Мнѣ очень, очень, очень тяжело пользоваться вашимъ великодушіемъ, но я такъ безпомощенъ, что сдаюсь. Я этого ничѣмъ не заслужилъ, по меньшей мѣрѣ, я чувствую.

— Гдѣ, однако, можетъ онъ быть? — пробормоталъ минуту спустя мистеръ Фледжби, снова взглянувъ на часы. — Зачѣмъ онъ могъ уйти?.. Встрѣчали вы его когда-нибудь, мистеръ Твемло?

— Никогда.

— Онъ съ виду настоящій жидъ, и еще больше жидъ въ душѣ, когда его узнаешь ближе. Чѣмъ онъ спокойнѣе на видъ, тѣмъ онъ хуже. Если сейчасъ мы его увидимъ спокойнымъ, это будетъ очень дурной знакъ. Присмотритесь къ нему, когда онъ пойдетъ, и если онъ спокоенъ, — не надѣйтесь ни на что… А вотъ и онъ! Кажется, спокоенъ.

Съ этими слонами, причинившими жестокое волненіе безобидному мистеру Твемло, Фледжби занялъ свою прежнюю позицію на стулѣ, и старикъ-еврей вошелъ въ контору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая библіотека Суворина

Похожие книги