Читаем Наш общий друг. Часть 3 полностью

Въ отвѣтъ на это Веггъ, жаждавшій поскорѣй заклепать гвоздь, который онъ такъ ловко вколотилъ на надлежащее мѣсто, объявилъ, что Боффинъ увидитъ документъ не позже, какъ черезъ часъ. Взявъ для этой цѣли несчастнаго джентльмена подъ стражу и заставивъ его безъ остатка исчезнуть въ тѣни своей особы, какъ будто онъ, Веггъ, и въ самомъ дѣлѣ былъ его злымъ геніемъ, принявшимъ человѣческій образъ, этотъ могущественный человѣкъ нахлобучилъ шляпу ему на затылокъ и вывелъ его на улицу подъ руку, заявляя такимъ образомъ всенародно о своемъ владычествѣ надъ его душой и тѣломъ, — такимъ смѣшнымъ и жалкимъ тѣломъ въ ту минуту, что оно могло бы поспорить съ любымъ экземпляромъ изъ коллекціи рѣдкостей мистера Винаса. Самъ же вышеупомянутый свѣтлокудрый джентльменъ слѣдовалъ по пятамъ за ними обоими, не покидая мистера Боффина въ буквальномъ смыслѣ, за неимѣніемъ случая поддержать его нравственно. А мистеръ Боффинъ, спѣша изо всѣхъ силъ, трусилъ рысцой, приводя Сайлеса Вегга въ частыя столкновенія съ публикой, точно собака слѣпого нищаго, которая бѣжитъ себѣ впередъ, нисколько не заботясь о хозяинѣ.

Такимъ образомъ они дошли до заведенія мистера Винаса немного разгорячившись, особенно мистеръ Веггъ, который совсѣмъ раскраснѣлся и нѣсколько секундъ простоялъ посреди тѣсной лавчонки, отдуваясь, вытирая голову платкомъ и не будучи въ силахъ говорить.

Тѣмъ временемъ мистеръ Винасъ (оставлявшій двухъ сражающіеся лягушекъ оканчивать въ его присутствіи свой поединокъ при свѣтѣ свѣчи на потѣху проходящей публикѣ) запиралъ ставни. Когда все было на запорѣ — и ставни, и дверь, — и лавка приняла уютный видъ, онъ сказалъ обливавшемуся потомъ Сайлесу:

— Я полагаю, мистеръ Веггъ, теперь мы можемъ достать документъ.

— Минутку подождите, сэръ, одну минутку, — отвѣчалъ этотъ предусмотрительный человѣкъ. — Будьте любезны, подвиньте сюда вонъ тотъ ящикъ, въ которомъ у васъ кости лежатъ, какъ вы мнѣ говорили… сюда, ко мнѣ, на середину лавки.

Мистеръ Винасъ исполнилъ это требованіе.

— Отлично, — проговорилъ Сайлесъ, озираясь, отли-чно!.. Теперь передайте мнѣ тотъ стулъ: я его поставлю на ящикъ.

Винасъ передалъ стулъ.

— Ну, Боффинъ, полѣзайте наверхъ и садитесь, — сказалъ Веггъ.

Мистеръ Боффинъ взошелъ на приготовленный для него эшафотъ, точно его собирались электризовать или писать съ него портретъ, или должны были посвятить его въ масоны или вообще поставить въ изолированное положеніе, не слишкомъ выгодное для него.

— Ну, мистеръ Винасъ, — сказалъ Сайлесъ, снимая сюртукъ, — когда я обхвачу нашего пріятеля поперекъ тѣла и пригвозжу его къ спинкѣ стула, вы можете показать ему то, что онъ желалъ. Вы разверните бумагу и подержите передъ нимъ, а въ другую руку возьмите свѣчу: онъ отлично прочтетъ.

Мистеръ Боффинъ хотѣлъ было воспротивиться такимъ мѣрамъ предосторожности, но, очутившись безъ промедленія въ крѣпкихъ объятіяхъ Вегга, покорился своей участи. Тогда Винасъ поднесъ ему документъ, и онъ медленно, почти по складамъ, прочелъ его вслухъ, — такъ медленно, что Веггъ, державшій его на стулѣ съ цѣпкостью профессіональнаго борца, скоро выбился изъ силъ отъ такой затраты энергіи.

— Когда вы наконецъ спрячете бумагу, мистеръ Винасъ? Я въ конецъ измаялся отъ усилій, — выговорилъ онъ съ трудомъ.

Наконецъ документъ былъ водворенъ на свое мѣсто, и Веггъ, неудобная поза котораго сильно смахивала на позу очень настойчиваго человѣка, безуспѣшно пытающагося стать на голову, присѣлъ отдохнуть. Мистеръ Боффинъ не сдѣлалъ никакой попытки сойти съ своего эшафота и продолжалъ безутѣшно возсѣдать на высотѣ.

— Ну, Боффинъ, теперь вы знаете, — сказалъ Веггъ, какъ только былъ въ состояніи говорить.

— Да, Веггъ, теперь я знаю, — кротко согласился мистеръ Боффинъ.

— У васъ нѣтъ больше сомнѣній?

— Нѣтъ, Веггъ! Нѣтъ, Веггъ! Никакихъ — былъ неспѣшный и печальный отвѣтъ.

— Такъ смотрите же, держитесь уговора… Мистеръ Винасъ, если бы на такой счастливый случай въ вашемъ домѣ нашлась капелька чего нибудь позабористѣе чаю, то я, пожалуй, взялъ бы на себя, по дружбѣ, смѣлость попросить у васъ.

Получивъ такое напоминаніе объ обязанностяхъ гостепріимства, мистеръ Винасъ досталъ рому. Въ отвѣть на его вопросъ: «Прикажете разбавить, ми-стеръ Веггъ?», этотъ джентльменъ сказалъ съ пріятной улыбкой: «Нѣтъ, сэръ, пожалуй, что не надо. Ради такого счастливаго случая я предпочитаю выпить его въ чистомъ видѣ».

Мистеръ Боффинъ отказался отъ рому. Сидя на пьедесталѣ, онъ находился въ очень удобномъ положеніи для обращеній къ нему, и мистеръ Веггъ, вволю наглядѣвшись на него и продолжая освѣжать себя маленькими глотками, обратился къ нему съ нахальнымъ видомъ:

— Боффинъ!

— Что скажете, Веггъ? — откликнулся мистеръ Боффинъ со вздохомъ, выходя изъ своего столбняка.

— Я не упомянулъ еще кой-о-чемъ; впрочемъ это мелочь и разумѣется само собой. За вами слѣдить надо, знаете. Надо, знаете, держать васъ подъ надзоромъ.

— Я не совсѣмъ понимаю, — сказалъ мистеръ Боффинъ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая библіотека Суворина

Похожие книги