Дорогие друзья!
Скромный подарок, который вы получили, – приветствие из Германии. Немецким гражданам хотелось бы доставить вам немного радости и показать, что они с сочувствием относятся к вашей тяжелой судьбе, которая преследует вас и по сей день. Знайте, что вы нами не забыты.
50 лет назад начались исторические события, которые принесли вам, вашей семье, вашему народу бесчисленные страдания, унижения и разрушения. Нам не безразлично то, что совершалось нашими соотечественниками, втянутыми национал-социалистами в несправедливость и разбой. Вы мучились, голодали, мерзли, испытывали страх, жили в нечеловеческих условиях, потеряли здоровье и надежды на будущее. Нам стыдно. Как немцы мы просим у вас прощения за все несправедливости, которые совершались от имени Германии.
Вторую мировую войну вы пережили. Но какой ценой! Больными вы вернулись домой, на голодную, израненную родину. Мы не можем себе представить, что вас там ожидали страдания, лишения, несбывшиеся надежды. Мы понимаем, как тяжелы были для вас последствия плена. Мучительные воспоминания о том времени не оставляют вас по сей день. Каждый день вам приходилось и приходится бороться с новыми трудностями. Мы знаем, что все это было и есть последствие убийственной гитлеровской войны. Но все-таки вы приняли бой, чтобы достичь новой жизни. Вы много и созидательно работали. Путь был тернист, но вы его преодолели. Вы выдержали, должны были выдержать.
С искренним сочувствием и заботой, с надеждой мы следим за событиями в вашей стране. Мы желаем вам мужества, выдержки и благословения Божьего на вашем тяжелом пути в лучшее будущее.
С симпатией, большим вниманием и привязанностью
P. S. К сожалению, мы не можем воспользоваться услугами переводчика. Поэтому мы можем читать и обрабатывать только письма, написанные на немецком языке. Просьба также указывать обратный адрес по-немецки.
9 февраля 2005 г. Община Меттлах (Mettlach). Письмо от Георга Хазенмюллера (перевод с немецкого):