Читаем Наследник полностью

— Тоже бомж. Катька с Ромкой испугались, что она может им помешать, и дали ему команду от нее избавиться. Следующим должен был стать я. Но я с твоей помощью сбежал.

— А кто убил бомжа? Или он умер сам, своей смертью?

Мой спутник злорадно усмехнулся.

— Нет, не своей. С ним разделался мой папа. Он и до Катерины обещал добраться. Может, уже и добрался. Души мертвых бывают на многое способны, если их сильно разозлить.

— Радик, почему ты мне сразу об этом не рассказал? — с упреком спросил его я.

Мальчик молчал.

— Ты боялся, что я тебя предам?

Мой спутник едва заметно кивнул головой.

— Тогда, почему ты не рассказал все это милиции?

— Мне папка не велел. Он сказал, что "менты" не упустят возможности поживиться его состоянием. Ромка бы с ними договорился. Ведь он из их среды. Если бы я им все рассказал, не имея на руках этого завещания, они бы заховали меня так, что никто бы и не нашел. Да меня и искать бы не стали. Кому я нужен? Но теперь, с этой бумагой, я ничего не боюсь. К мальчику-миллионеру отнесутся гораздо серьезнее, чем к какому-то обычному, простому пацану. Теперь я могу открыться. Теперь я могу все рассказать. И я это сделаю. Нашим с тобой врагам не сдобровать. Но только давай отложим это на завтра. А сегодня отдохнем и отоспимся. Дядь Жень, я не знаю как ты, а я просто валюсь с ног. Сейчас я сбегаю в магазин, куплю чего-нибудь поесть, и мы отправимся в дом бабки Лиды. Он пустой. Она жила одна. Там нас никто не тронет. Правда, он отсюда далеко. Но ничего, доберемся.

Придвинув мне свой рюкзак, Радик вскочил со скамейки и помчался к находящемуся на другой стороне улицы универсаму. Ловко лавируя между машинами, он перебежал через дорогу и скрылся в его дверях.

Я смотрел ему вслед и не переставал удивляться его не по годам зрелому разуму. Все, что он делал, представлялось мне теперь не безрассудным, как раньше, а правильным и оправданным. Видать, им и впрямь двигала взрослая, умудренная жизненным опытом, рука.

Меня обдал какой-то холодок. Я нервно покосился по сторонам. Мне почему-то показалось, что за мной кто-то пристально наблюдает. Уж не дух ли это Карпычева витает сейчас возле меня?

Перед моими глазами снова промелькнули некоторые эпизоды нашего путешествия: автокатастрофа, из которой мы выбрались целыми и невредимыми; внезапная отправка товарного поезда, когда нас, запертых в вагоне, уже настигало трое "ментов"; неожиданное появление котомки со старушечьей одеждой, которая позволила мне успешно преодолеть последнюю часть пути. Может, конечно, все это явилось лишь результатом удачного стечения обстоятельств. Но слишком уж это стечение было удачным, чтобы отрицать возможность причастности к нему чего-то незримого.

— Спасибо за помощь, — прошептал я.

Подул ветер. Сверху, словно имитируя чей-то шепот, зашелестела древесная листва. Что это? Ответ?


Увы, наши с Радиком приключения на этом не закончились. Впереди нас ждали еще более трудные и опасные испытания, чем те, которые нам довелось уже пережить.

Когда мой спутник появился из магазина, в его руках был доверху наполненный пакет. Радик помахал мне рукой. Я махнул в ответ.

Мальчик подошел к краю тротуара и приготовился перебежать на другую сторону. Но тут перед ним резко затормозил невесть откуда взявшийся черный "Лэнд Крузер". Задняя дверь машины открылась, и чьи-то могучие руки втянули моего спутника внутрь салона. После этого джип мгновенно скрылся из виду.

Похищение было произведено настолько профессионально, что никто из прохожих ничего не заподозрил. Никто даже не оглянулся. Все, как ни в чем не бывало, продолжали спокойно идти по своим делам…

Глава пятнадцатая

Надо мной словно опустился колпак из мутного стекла. Я ошеломленно смотрел перед собой. У меня не было сил даже пошевелиться. Мною овладела растерянность. Что делать?

Сначала я дернулся в сторону, куда увезли Радика. Затем принялся высматривать, кого бы позвать на помощь. Но бесполезность этих намерений была очевидна. Потоптавшись на месте, я тяжело опустился на скамейку, чувствуя страшную опустошенность и бессилие перед обстоятельствами. У меня даже потемнело в глазах. Проходившая мимо девочка испуганно посмотрела на меня и спросила:

— Бабушка, Вам плохо?

Я помотал головой, натужно улыбнулся, и знаком показал ей, что со мной все в порядке, и чтобы она не беспокоилась. Девочка пошла дальше, не переставая при этом недоверчиво на меня оглядываться. Только бы она по своей искренней детской доброте не привлекла бы ко мне чьего-либо внимания.

Мало-помалу, охвативший меня шок стал постепенно ослабевать. Биение сердца утихло. Дыхание приобрело ровность, а мысли перестали походить на беспорядочно разлетавшихся во все стороны перепуганных птиц.

Мальчика похитил Баруздин. В этом не было никаких сомнений. Его цель представлялась очевидной — расчистить Катерине путь к Карпычевскому наследству. Как он здесь оказался, каким образом он нас выследил — сейчас это не имело никакого значения. Главным было то, что над моим спутником нависла смертельная опасность.

Моим спутником?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики