Читаем Наследник титанов полностью

Минуя квартал ремесленников темными лабиринтами улиц, мы оказались в полуночном переулке. Отвратительное место, грязное и темное, хоть и намного шире и лучше тех, через которые мы прошли. Именно такой район идеально подходит для нашей штаб квартиры. Вряд ли инквизиция окажется здесь без веской причины. Обычными бандитами она не интересуется, ведь взять с них особо нечего, да и здешняя санитария не позволит ее солдатам сохранить свои белоснежные одеяния в чистом виде.

— Под окнами не ходите, мало ли что может вылететь оттуда, — предостерег я, заметив довольно большие лужи у каждого из домов. Вымостить дорогу камнем никто не удосужился, и теперь она представляла собой огромную кашу из грязи и мусора. Ферал перестал нервничать почти сразу, как мы вышли из защищенного крепостной стеной особняка барона, и теперь широким шагом шел вперед. Выйдя в полуночный переулок, он остановился и стал внимательно оглядывать стоявшие по разным сторонам дороги дома.

— Что случилось? — спросил я, видя его замешательство.

— Простите, просто последний раз я был здесь несколько лет назад, и некоторые подробности относительно дома Сайвона исчезли из моей памяти, — дожили, другого слова просто нет. Хорош проводник, который не знает куда идти.

— Может спросить дорогу у местных? — подошёл ко мне один из киров (кажется, его зовут Тирдал) и указал на находящийся на противоположной улице небольшой, но тем не менее просторный проход между домами. Там сидел человек. Прислонившись спиной к стене, он о чем-то разговаривал сам с собой и диким взглядом смотрел на свою ногу.

— Отличная идея, — я похлопал кира по плечу и направился через дорогу. Теперь ждать пока память Ферала прояснится это пустая трата времени. Грязь тут же охватила истоптанные дорогой сапоги, и меня, человека прожившего всю жизнь в относительно чистом городе, очень сильно потянуло домой. — И почему ещё никто не догадался сделать здесь нормальную дорогу?

— Зачем львам напрягаться ради мух? — риторически ответил Гаспар, который с ужасом оглядывал, окружающую его антисанитарию.

— С тобой все в порядке? — спросил я, осмотрев сверху вниз человека, похожего на типичного бандита. Он держался за свою ногу выше колена и тихо постанывал.

— Не твое дело, — грубо ответил он. Ну, точно бандит. Не только по лицу и манере одеваться, но и по речи. Словно кто-то взял, вырезал голос из фильмов о суровых девяностых и подарил его этому человеку.

— Похоже тебе нужна помощь, — терпеливо произнес я. — Мы можем ее предоставить, но не бесплатно, сам понимаешь.

Он тяжело вздохнул, и оглядел нас.

— Ладно, хотя бы успею выбраться из города, — он кивком указал на свою ногу. — Сделай что-нибудь с ней, и я исполню все, что потребуешь.

— Гаспар! Пускай твой маг, осмотрит его, — нечего там осматривать, и так понятно, что нога сломана: встать или даже пошевелить ей он не может, да и в голове «бандита» эхом отзывался сам факт перелома. Как и его причина, к сожалению, а может и к счастью, без подробностей. Он и его товарищи, лежащие чуть дальше в проходе так, что их даже и не заметить, нарвались на пустякового с виду горожанина. Он раскидал их, как щенят, да еще и заставил нашего больного выдать важную информацию, за которую его вскоре убьют. Что же, пожалуй, и это можно использовать ради нашего блага.

Маг настороженно посмотрел на Гаспара, и, увидев, что тот не протестует, направился осматривать ногу. Сев возле бандита, он распорол ему штанину, приложил к ней руку и стал что-то бормотать себе под нос. Скорее всего, проклинал меня, потому что я не помню, чтобы Иветта произносила заклинания вслух.

— Зря ты рассекретил нашего мага, — произнесла Нериэтта, наклонив голову набок, осматривая работу колдуна.

— Это еще почему? Ты же сама знаешь — ему не жить. Если его отпустить, то он уберется отсюда так быстро, что даже никому не успеет ничего сказать. А если возьмем его под свое крыло, то он будет боготворить нас за защиту и никому не выдаст, ведь понимает, что мы его последняя надежда, — когда маг закончил, я подошел к бандиту и протянул руку. Не веря, что боль ушла, он проверил на месте ли нога, и, убедившись в этом, принял мое предложение. — Как твое имя?

— Берк, — отозвался бандит, — что вам нужно? Говорите быстрее, пока за мной не пришли.

— Всего две услуги, — Берк насторожился. Он подумал, что мы играем нечестно, ведь ему помогли один раз, а в обмен требуем в двое большего. — Покажи нам, где живет торговец Сайвон, и прими наше покровительство.

— Что? — последнее слово было непривычно и непонятно для жителя преступных трущоб, — какое еще покровительство?

По оставшейся с Земли привычке, я впервые в новом мире поднял глаза к небу и чуть не крикнул «за что», но вовремя вспомнил, что нам, кирам, лучше не обращать на себя внимания местного бога. Не хватало еще, чтобы он узнал о наших делах раньше времени.

— Защиту, — коротко объяснил я, — а в обмен ты для нас будешь иногда кое-что делать.

Перейти на страницу:

Похожие книги