– Это исключено. У них есть совесть, и нет документов, – усмехнулся детектив.
– Для чего мы Вам нужны? – поинтересовался Билл.
– Побеседуем об этом позднее. Нам надо спешить, – отозвался Кротч.
Круз проводил гостя и обоих матросов за пределы лагеря и пожелал им счастливого пути.
В Илиодорию возвращались нелегально, вместе с контрабандистами, которые потребовали предоплату. Детектив неохотно расстался с двумя последними бриллиантами.
«Надеюсь, что Римонд Солвэнс последует моему совету и будет ждать в Зеорисе», – думал Кротч встревожено. В письме он предупредил Римонда о том, что ни в коем случае нельзя отправляться на Проклятый Остров. Там притаилась смертельная опасность.
Во время утренней прогулки, Клэм познакомился с очередным новичком, который стал преподавать ему основы ботаники.
Потом появился музыкант. Он открыто рисовал ноты на земле и напевал разные мелодии. Надсмотрщики позволяли ему подолгу общаться с Клэмом, потому что считали музыку не наукой, а развлечением.
«Пусть у несчастного ребенка будет хоть какая-то радость в жизни!» – говорили они и часто сами присутствовали на занятиях, иногда даже подпевали музыканту.
– Мальчик очень талантлив, – однажды сказал музыкант. – Я бы охотно обучил его игре на скрипке.
– Скрипки здесь нет, а гитару можно найти на складе, только она старая, – отозвался старший надсмотрщик.
– Неважно! Я настрою ее! – заверил музыкант.
Он, действительно, быстро привел гитару в порядок и объяснил Клэму, как с ней обращаться.
А когда Клэм освоил гитару, кто-то из служащих принес скрипку. Она поразила Клэма тем, реагировала на малейшую смену настроения и помогала выражать любые эмоции.
– Мне кажется, что у нее есть душа, – смущенно признался Клэм.
– Конечно! – подтвердил музыкант. – У каждой вещи имеется не только душа, но и характер.
После перевода музыканта в другую тюрьму Клэму разрешили продолжить занятия самостоятельно. Надсмотрщики оставили ему и гитару, и скрипку и даже купили учебники. Днем Клэм тренировался, а по вечерам устраивал концерты для служащих и заключенных. Все были довольны.
Так длилось до тех пор, пока не прибыл господин Итар – главный тюремный инспектор. Клэм всегда боялся его, хотя господин Итара не причинял ему вред. Он просто смотрел, он так, что мороз пробегал по коже. И в этот раз, когда всех заключенных собрали в тюремном дворе, главный тюремный инспектор задержал взгляд на Клэме. Его ледяные светло-серые глаза ничего не выражали, однако Клэму сразу стало не по себе. Волосы у господина Итара коричневато-седые и тусклые, словно покрытые слоем пыли, желтое, морщинистое лицо казалось совсем древним, а голос скрипел, как ржавая дверь.
– Начальство решило закрыть эту тюрьму! – объявил главный инспектор, обращаясь к надсмотрщикам. – Сегодня прибудет корабль, который доставит заключенных в пункты назначения. А этого, – господин Итар указал на Клэма, – поместить в тридцать седьмую секцию до особого распоряжения.
Клэм не знал, как воспринимать новость. Он давно хотел путешествовать и попасть в новое место, но теперь опасался, что не сможет больше заниматься музыкой.
Тридцать седьмая секция располагалась в одном из складских помещений. Клэм провел там весь остаток дня и всю ночь.
Разбудил его незнакомый мужской голос, доносившийся снаружи.
– А здесь что находится?
– Списанный инвентарь, – проскрипел господин Итар.
– Вы знали Стовса Браинга, который работал здесь? – спросил незнакомец.
– Затрудняюсь сказать. Начальство заключало контракты лишь на короткие
сроки. Служащие так часто менялись, что всех не упомнишь.
– А имя Кротч Вам о чем-нибудь говорит?
– Нет! Я же уже объяснил, что не могу знать и помнить всех местных работников.
– Кротч – частный детектив.
– Тем более! Я никогда не общался с представителями этой профессии.
– Теперь у Вас появится такая возможность. Кротч скоро прибудет сюда.
– Не может быть! Он же…
Голос главного тюремного инспектора стал вдруг не скрипучим, а хриплым и резко прервался на полуслове.
– Мертв? Вы это хотели сказать, господин Итар?
– Ничего подобного я не имел в виду! Просто меня ошеломило то, что детектива посылают в пустую тюрьму. Она уже расформирована, а через пару дней с острова снимут защитный купол.
«Олвис был прав. Тюрьма, действительно, расположена на острове», – подумал Клэм, и ему стало очень грустно. Если тюрьма расформирована, то Олвис уже никогда не сможет найти его.
Вскоре явился старший надсмотрщик, принес пищу и воду и, молча, удалился.
А спустя несколько дней Клэма перевели в его прежнюю камеру, вернули ему гитару, учебник и скрипку. Во время прогулки Клэм заметил, что небо сменило цвет на ярко-синий, а воздух посвежел и приобрел новые запахи.
Мальчик продолжал заниматься музыкой, только концерты уже не устраивал, потому что зрителей не было. «Мы остались с тобой совсем одни на этом проклятом острове!» – хмуро сообщил старший надсмотрщик.
Глава 8