«Молодая гвардия» (1922), песня на слова Александра Безыменского. Это вольный перевод немецкой песни «Заре навстречу» («Dem Morgenrot entgegen», 1907), слова Генриха Айльдермана; исполнялась на мотив песни «Андреас Гофер» (муз. Леопольда Кнебельсбергера, 1844). В оригинале: «Мы – молодая гвардия пролетариата».
Мы на горе всем буржуям / Мировой пожар раздуем, / Мировой пожар в крови – / Господи, благослови!
Александр Блок, поэма «Двенадцать» (1918), 3. В публицистике времен Первой мировой войны «мировой пожар» – обозначение мировой революции. Этот образ восходит к философии античных стоиков.
Мы не в изгнаньи – мы в посланьи.
Видоизмененная цитата из «Лирической поэмы» Нины Берберовой: «Я не в изгнаньи – я в посланьи» («Современные записки» (Париж), 1927, № 30). В форме: «Мы не в изгнаньи – мы в посланьи» – эта строка стала девизом «первой эмиграции» и нередко приписывалась другим лицам.
Мы не можем ждать милостей от природы; взять их у нее – наша задача.
И. В. Мичурин, предисловие к III изданию книги «Итоги шестидесятилетних работ по выведению новых сортов плодовых растений» (М., 1934). Это изречение в 1940-е гг. стало официальным лозунгом.
Мы не настолько богаты, чтобы покупать дешевые вещи.
C 1920-х гг. это изречение цитируется в России как английское, однако оно не встречается в англоязычных справочниках. Изречение: «Многие разорились, покупая хорошие грошовые вещи (good pennyworth)» – опубликовано в «Гномологии» Томаса Фуллера (Лондон, 1732), а затем повторено Бенджамином Франклином.
Мы не рабы. Рабы не мы.
Фразы из книги «Долой неграмотность: Букварь для взрослых». Издания «Букваря» выходили анонимно в 1919–1920 гг. в разных городах; 1-е издание было выпущено Политотделом Реввоенсовета Южного фронта. В петроградском издании 1920 г. авторами названы Дора Элькина (1890–1963), Н. Бугославская и А. Курская. С 1960-х гг. авторство приписывалось одной Элькиной, со ссылкой на ее весьма поздние воспоминания «На культурном фронте» (1959). Однако буквари, составленные ею ранее, не имеют ничего общего с «Букварем для взрослых», который был создан под очевидным влиянием футуризма в литературе. В журнале «Советская эстрада и цирк», 1987, № 12, автором «Букваря» назван Александр Яковлевич Шнеер (1892–1994), культработник политуправлений ряда военных округов, затем известный историк театра, эстрады и цирка.
Мы не сделали скандала – / Нам вождя недоставало.
«Письмо в редакцию телевизионной передачи “Очевидное – невероятное” из сумасшедшего дома…» (1977), авторская песня Владимира Высоцкого.
Мы пахали!
Иван Дмитриев, басня «Муха» (1805): «Бык с плугом на покой тащился по трудах; / А Муха у него сидела на рогах, / И Муху же они дорогой повстречали. / “Откуда ты, сестра?” – от этой был вопрос. / А та, поднявши нос, / В ответ ей говорит: “Откуда? – мы пахали!”»
Мы – поименно – вспомним всех, / Кто поднял руку!..
«Памяти Б. Л. Пастернака» (1966), авторская песня Александра Галича. Речь шла об общем собрании писателей Москвы 31 окт. 1958 г.; его участники проголосовали за резолюцию с требованием исключить Пастернака из Союза писателей, а также предложили лишить его советского гражданства. ➞ Вспомнить всех поименно
Мы пойдем другим путем.
Слова, сказанные Владимиром Ульяновым (Лениным) при известии о казни брата, Александра Ульянова (1887). В передаче М. И. Ульяновой: «Нет, мы пойдем не таким путем. Не таким путем надо идти» (речь на траурном заседании Московского Совета 7 фев. 1924 г.). «Мы пойдем другим путем» – широко известная в советское время картина Петра Белоусова, написанная в 1951 г.
Мы пскопские.
К/ф «Мы из Кронштадта» (1936), реж. Ефим Дзиган, сцен. Всеволода Вишневского.
Мы разошлись, как в море корабли.
Романс «Корабли» (не позднее 1925 г.), слова и муз. Бориса Прозоровского: «Мы никогда друг друга не любили <…> / И разошлись, как ночью корабли».
Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью.
Одностишие художника и литератора Вагрича Бахчаняна, сочиненное после выхода в СССР первого сборника произведений Кафки (1965). Согласно Ефиму Эткинду («Записки незаговорщика», 1977), не позднее 1968 г. эта фраза была уже «широко распространена в интеллигентных кругах».
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью.
«Все выше» («Авиамарш») (1923), слова Павла Германа, муз. Ю. Хайта.
Мы с вами где-то встречались.
Название к/ф (1954) с участием Аркадия Райкина, реж. Н. Досталь и А. Тутышкин, сцен. В. Полякова.
Мы с нею вместе не служили.