В беседе с мистером Томасом серхенг рассказал о встрече шаха с сертибом Селими и о том, что тот возбуждает сомнения у шаха.
— Весь его род всегда был на стороне русских, — значительно сказал мистер Томас. — И должен вам сказать, что один сертиб гораздо опаснее тысячи преданных России простых людей.
— Такого мнения и его величество.
— Так почему же вы его не уберете? Не понимаю!
— Его величество не дает согласия. Он считает, что со смертью Селими еще труднее будет раскрыть тайную организацию и задерживает приказ об его аресте. Но пусть это вас не беспокоит. Участь его решена.
Проводив серхенга Сефаи, мистер Томас решил отправиться к Хакимульмульку.
Увидев мистера Томаса, Хакимульмульк с деланной улыбкой поспешил к нему навстречу и обеими руками сжал руку гостя.
— О-о-о! Мистер Томас! Добро пожаловать!
Мистер Томас объяснил свое посещение непреодолимым желанием повидаться с другом.
Хакимульмульк пропустил его вперед, и они поднялись в особую гостиную, где министр двора принимал наиболее близких друзей.
— В тяжелое время живем, мистер Томас, — вздохнув, начал он беседу. Перепутались все нити международных отношений. Нелегко управлять в такое время государственной машиной.
— О, если на это жалуется такой опытный политик, как вы, то что должны делать мы…
— Не говорите так, мистер Томас!.. — прервал его Хакимульмульк. — У вас иное дело… Вам намного легче нашего. Мы играем лишь с тенью, с отражением того, что вам видно с полной ясностью.
— Я могу сказать обратное: у вас делается многое такое, о чем мы и представления не имеем, — возразил мистер Томас.
Хакимульмульк силился понять, на что намекает мистер Томас. Со свойственной англичанам манерой мистер Томас подходил к интересовавшему его вопросу окольными путями.
— Прошу вас доложить его величеству о нашей встрече, передать ему мой привет и присовокупить, что мое правительство высоко ценит своих друзей на Востоке и считает их защиту своим долгом.
— Мы никогда в этом не сомневались.
— Таким же, как вы, нашим другом я считаю и господина Хикмата Исфагани… Он ничего от нас не скрывает.
При этих словах мистер Томас, которому, конечно, была хорошо известна старинная вражда этих двух представителей иранской аристократии, пристально посмотрел в глаза Хакимульмулька.
— Путь к власти изобилует бесконечными изменами, самыми неожиданными, запутанными интригами. По мнению его величества, и Селими и Хикмат Исфагани ведут свой караван по этому ложному пути. Боюсь, что наступит момент, и они будут схвачены за горло, — с внешним спокойствием произнес Хакимульмульк.
— Такая мера в отношении господина Хикмата Исфагани недопустима! Он подлинный друг королевского правительства, — твердо сказал мистер Томас.
— Такие же отзывы, мистер Томас, я слышал и от американцев и от немцев, — проговорил Хакимульмульк, наклоняясь к мистеру Томасу.
— Англия хорошо знает своих друзей! — отрезал тот. Министр двора понял, что борьба против Хикмата Исфагани будет затяжной, и поспешил переменить разговор. Он заговорил о возможности оживления оппозиции и о явных признаках этого оживления; кроме того, до сих пор не обнаружены люди, выпускающие антиправительственные брошюры. Мистер Томас вынул трубку изо рта.
— А что, если я найду их? — спросил он.
— В этом случае десятикратно умножатся ваши заслуги перед Ираном. Мы будем только благодарны вам! — воскликнул Хакимульмульк.
В результате шестилетних трудов доктору Симоняну удалось сделать из Хавер прекрасную помощницу. Из отсталой, неграмотной мусульманки, которая стеснялась появляться при мужчинах с открытым лицом, а при взгляде на анатомические плакаты горестно воскликала: "Ах, господи! Лучше бы провалиться сквозь землю, чем видеть этакое бесстыдство!" — она превратилась в энергичную и умелую медицинскую сестру. Часто, с отеческой любовью посматривая на Хавер, доктор Симонян шутил:
— Вот еще один мой научный труд!
А сына Хавер, маленького Азада, доктор и жена его Ануш любили, как родного. Пока Хавер, помогая доктору, бывала занята больными, Азад находился при Ануш.
Спокойный и общительный характер, унаследованный мальчиком от матери вместе с недетской задумчивостью, привязывали к нему Ануш и ее мужа.
Сердечно относился к мальчику и Арам. Это он научил Азада, когда ему было четыретода, складывать буквы в слова и считать.
Все это казалось Хавер счастливым сном. Видя, как тысячи голодных и босых женщин заполнили тротуары столицы, прося подаяние, она не уставала в душе благодарить доброго врача. Как-то она призналась в своих чувствах Ануш:
— Пусть сохранит вас аллах и наградит бесконечным счастьем! Не будь вас, мы остались бы на улице.
— Мы любим тебя, как родную дочь, — ответила Ануш, — и пока у нас есть кусок хлеба, не придется голодать тебе.
— Мне нечем отблагодарить вас за вашу доброту. Но до последнего моего дня я буду вашей преданной служанкой.
Услышав этот разговор, врач вышел из своего кабинета.
— Что значит служанка? — с ласковой суровостью сказал он. — Ты — член нашей семьи. Вернется Керимхан, и вы заживете своей семьей и будете счастливы.