Читаем Наука любви полностью

Как же тут верить богам?.. Она неверна, изменила,   Но остается собой, с прежним, все тем же лицом…Волосы были длинны у нее, не нарушившей клятвы, —   У оскорбившей богов волосы так же длинны…5 Ранее кожи ее белоснежной был розов оттенок, —   Так же на белом лице ныне румянец сквозит…Маленькой ножка была — и теперь безупречна по форме;   Статен был облик и строг — статен он, строг и теперь.Раньше сверкали глаза — и ныне сияют как звезды, —10 Часто изменница мне их обаяньем лгала…Значит, не сдерживать клятв позволяют бессмертные сами
   Женщинам, и красота, значит, сама — божество?Помню, глазами клялась и своими она, и моими, —   Горькой слезою теперь плачут мои лишь глаза…15 Боги! Если она безнаказанно вас оскорбила, —   Так почему же страдать мне за чужую вину?Правда, Кефееву дочь, девицу, вы не смутились    Смерти безвинно предать за материнскую спесь…Мало того что свидетели вы оказались пустые,20 Что над богами и мной так насмеялась она,Мне ли еще и наказанным быть за ее вероломство?    Стану ль, обманутый сам, жертвой обманщицы я?
Или же «бог» — лишь названье одно, недостойное страха, —    И возбуждает оно глупую веру людей?25 Если же бог существует, так он молоденьких любит   Женщин, вот почему все и дозволено им…Нам лишь, мужчинам, грозит сам Марс мечом смертоносным,   Непобедимое в нас целит Паллады копье;Нам же грозит и тугой, натянутый лук Аполлона;30 И Громовержец для нас молнии держит в руке.Боги, обиды терпя, огорчить страшатся красавиц,   Не убоявшихся их сами боятся они.Кто же в храмах теперь фимиам возжигать им захочет?
   Больше решимости впрямь надо мужчинам иметь:35 Мечет перуны свои в твердыни и в рощи Юпитер, —   Но запрещает стрелам женщин неверных разить!Многих бы надо казнить, — а сгорела одна лишь Семела:   Нежной услугой своей казнь заслужила она;Не приведись увидать ей любовника в образе бога,40 Вакха не стал бы носить, мать заменяя, отец…Впрочем, на что мне пенять? Зачем небеса обвиняю?   И у бессмертных богов те же глаза и душа:Будь я сам божеством, я позволил бы женщине тоже   Ложью пленительных уст бога во мне оскорблять…
45 Ты же умеренней будь, терпенье богов искушая,   Милая, или хотя б друга глаза пощади.

АРИСТЕНЕТ

Любовные письма



Годы жизни византийского эпистолографа — автора фиктивных любовных писем — Аристенета предположительно относят к VI в. Дело в том, что реальность автора вызывает сомнения: не исключено, что «Любовные письма» — сборник произведений разных авторов, за которым просто закрепилось имя героя первого письма.

Перевод с греческого С. Поляковой.

Книга первая

1

Аристенет Филокалосу

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги
Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Смятение праведных
Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни. При этом к каждой из этих глав приводится притча, которая является изумительным образцом новеллы в стихах.

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги