Молодого особиста отправляют в Женеву. Генерал КГБ объясняет ему задание: «По легенде, вы молодой бизнесмен, играете в казино, сорите деньгами, волочитесь за женщинами». Молодой чекист в восторге. Генерал звонит в бухгалтерию: «Алло, у нас тут командировка в Женеву намечается. Что? Конец года. Нет денег. Ясно». Генерал кладет трубку и поворачивается к молодому разведчику: «Значит так. Все нормально, задание остается прежним, но легенда меняется. Вы будете изображать слепого нищего».
Пришел молодой командир минноторпедной боевой части на подводную лодку и сразу попал в ежовые рукавицы старшего помощника. Получил три зачетных листа и два месяца без схода для их сдачи. Каждый день общался со старшим помощником по допуску на ходовую вахту. В конце второго месяца не выдержал и часа в 23 сбежал домой к жене. Тихо открыл дверь и сердце его замерло – на вешалке висела шинель старшего помощника командира. Лейтенант тихо закрыл дверь, прислонился к ней и произнес: «Вот зараза, чуть не попался!».
Пожаловались женщины поселка, что когда один из командиров швартуется к пирсу то его мат разносятся по всему поселку, детей приходится прятать и самим уши затыкать. Вызвал Командующий командира и часа полтора ему читал мораль о Великом русском языке и его неисчерпаемых возможностях, а в конце спросил командира: «Ну, ты все понял, командир?». «Так точно, товарищ командующий!». «А что ты понял?». «Пи*дят, товарищ Командующий!».
Встретились утром три подруги: жена капитана 1 ранга, жена капитан-лейтенанта и жена лейтенанта. Поинтересовались, сколько раз за ночь любят их супруги и договорились: утром обозначать словом «Привет!» одну порцию любви ночью. Утром следующего дня они снова встретились. Жена капитана 1 ранга вымолвила «Привет!», жена капитан-лейтенанта «Привет, привет!», жена лейтенанта «Привет! Привет! Большой Привет! И два привета утром!».
Полный подчиненно – начальнический разговорник:
Как в сложные минуты общаться с начальством?
Общаться с начальством нужно всего несколькими универсальными словосочетаниями:
НУБЛЯ – выражение согласия (употребляется редко);
ЙОБАНАРОТ – удивление объемом поставленных начальником задач (обычно несогласие);
НУНАХ – предложение перенести дедлайн выполнения задач (употребляется после выражения удивления);
ЙОПТВАЮ – употребляется дополнительным аргументом в предложении перенести дедлайн;
ЭТПИЗДЕЦ – употребляется при общении с коллегами при обсуждении положения вещей (постоянно);
АВОТХУЙ – употребляется при общении с начальником (за глаза);
НИХУЯНЕБУДУДЕЛАТЬ – универсальное словосочетание. Употребляется как в качестве медитации, так и для выражения Вашей окончательной позиции при общении с начальником.
Отличие начальника от подчиненного: Начальник отличается от подчиненного в первую очередь словарным запасом:
БЫСТРАНАХ – максимально приближенный дедлайн выполнения задачи (как правило, на грани возможного);
СРОЧНАНАХ – логическая мотивация приближения дедлайна. Употребляется с целью, как минимум, для подчиненного уложиться в БЫСТРАНАХ;
ГДЕБЛЯ – деликатное напоминание об истечении дедлайна, отведенного на решение того или иного вопроса. Употребляется обычно в конце БЫСТРАНАХА и непосредственно перед СРОЧНАНАХОМ. В случае, если СРОЧНАНАХ изначален, ГДЕБЛЯ рекомендуется употреблять немедленно после постановки задачи.
ВЫИБУ – объяснение подчиненному последствий невыполнения задания после нескольких ГДЕБЛЯ. Корректное, уважительное обращение. Этимология слова ИБУ мало изучена (предположительно, мифическое животное). Однако, в современном русском языке практически отсутствует сочетание этого слова с местоимением «ТЫ»;
НУВСЁБЛЯ – достаточно универсальный термин. В обычном смысле – констатация факта невыполнения задания в отведенный дедлайн. Кроме того, данный термин в зависимости от Вашего настроения может означать: депримирование, объявление выговора, подписание или не подписание важного документа, появление проверяющих, срыв поставок, окончание рабочего дня, прекращение дискуссии во время планерки и объявление о банкротстве фирмы с немедленным увольнением сотрудников без выходного пособия.
Правила русской речи
Вместо ОХУ*ТЬ! Надо говорить Я ПОРАЖЕН!
Вместо ЭТИ ПИДА*АСЫ! Надо говорить В ДАННОМ СЛУЧАЕ ВЫ НЕ ПРАВЫ!
Вместо КАКАЯ НАХ*Й РАЗНИЦА! Надо говорить РАЗНИЦА НЕ ПРИНЦИПИАЛЬНА!
Вместо ПОШЕЛ НА Х*Й! Надо говорить НЕ ОТВЛЕКАЙТЕ МЕНЯ, ПОЖАЛУЙСТА!
Вместо ЗА*БАЛИ! Надо говорить ПРОСТИТЕ, НО ВЫ СЛИШКОМ НАЗОЙЛИВЫ!
Вместо ЧТО ЗА ХУ*НЯ! Надо говорить МНЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО ГДЕ-ТО ОШИБКА!
Вместо БЛЯДЬ! Надо говорить МЕНЯ ПЕРЕПОЛНЯЮТ ЭМОЦИИ!
Вместо РАСПИ*ДЯЙ! Надо говорить ВАША СТЕПЕНЬ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ОСТАВЛЯЕТ ЖЕЛАТЬ ЛУЧШЕГО!
Вместо ПРО*БАЛИ! Надо говорить КАЖЕТСЯ МЫ КОЕ-ЧТО УПУСТИЛИ ИЗ ВИДУ! Вместо ОХ*ЕЛИ ЧТО ЛИ? Надо говорить ВАШЕ ПОВЕДЕНИЕ НЕ СООТВЕТСТВУЕТ МОИМ ОЖИДАНИЯМ!
Вместо Эта ХУ*НЯ! Надо говорить ВСЕМ ИЗВЕСТНЫЙ ПРЕДМЕТ!
Вместо ЕГО НУЖНО ВЫ*БАТЬ! Надо говорить Я БУДУ ВЫНУЖДЕН СООБЩИТЬ ОБ ЭТОМ НАЧАЛЬСТВУ!
Вместо БЛЯХА-МУХА! Надо говорить БОЖЕ МОЙ!