— В пенек всяких пры-ы-ы-нцев! И аристократов туда же! — возмущенно фыркнула я. — Нормального мне мужика, нормального! А богатого, чтобы назло козлу. Козленочку… Бе-е-е-е, — пьяно хихикнула я.
— А если бы, например, я отправила вас в другой мир, где вы бы нашли себе подходящего спутника? А вы мне взамен осколок камня Вирохна? Что думаете, Катя, отличная сделка?
Я посмотрела на Анну, у которой вдруг стали сверкать глаза совершенно ненормально, словно флуоресцентные, а не обычные! Неожиданно Анна достала откуда-то самый настоящий свиток! Ну, такую старую бумагу, свернутую трубочкой и скрепленную сургучом. И положила передо мной на стол вместе с ручкой:
— Почитайте, милая, там очень интересный контракт, который вам придется по душе и утешит ваше разбитое сердечко. А я пока прогуляюсь и попудрю носик, позволив вам все обдумать.
Как только Анна чуть отошла, я сразу же открыла свиток и принялась читать. Мой абсолютно пьяный мозг ничего не смутило. Я читала контракт очень долго и упорно, но споткнулась на камне Вирохена… Вирохнена, вирхоэна, вирохуена…
Я пьяно хихикнула, взяла оставленную ручку и, дважды черканув в этом свитке, отложила его.
Глава 24
— Вот! Пусть этот безымянный камень станет Вирохуеном, — торжественно заявила я и всунула в руки ведьмы осколок какого-то расквашенного Уитмором кристалла.
— Что?.. — спросила ведьма, когда увидела, как сверкающая магическая печать на моей руке потухла. — Какого? Что ты сделала? Это не камень Вирохна!
— А то. Надо внимательно смотреть на поправки в контракте, — ухмыльнулась я.
— Не двигайся, — герцог легко скрутил Анну, надевая специально заказанные магические наручники. — Думаю, сейчас мы с удовольствием поговорим с вами, уважаемая, о ваших преступлениях.
Я не успела ничего сказать, как меня тут же крепко обнял Уитмор:
— Ты в порядке? Она ничего тебе не сделала?
— Ничего, только после ее телепортаций туда-сюда меня чуть-чуть поташнивает.
— Подумать только, — сказал герцог, передавший ведьму в руки элитных магов, которые охраняли особняк. — Телепортация! Такой талант и пропадает в пустую. А теперь… теперь вы наобнимаетесь, успокоитесь, а после придете в мой кабинет и расскажете, что за Вирохуен, что за ведьма, и что тут, диарея всех драконов разбери, тут произошло.
Наобнимались (и не только) мы с Уитмором лишь к вечеру. Причем если я даже испугаться особо не успела, то Уитмора, беднягу, опять крепко тряхнуло. От того в кабинет герцога для обсуждения всего произошедшего мы явились только ближе к ночи.
— Что ж, присаживайтесь, — сказал герцог. — Прежде всего, леди Катрин, я хочу извиниться перед вами за то, что позволил попасть вам в опасное положение.
— Но вы же не виноваты… — начала я, но меня перебили:
— Виноват. Я хозяин этого поместья. Я отвечаю за безопасность всех тех, кто здесь находится. И если вы вдруг захотите поселиться в другом месте, то, разумеется, в качестве компенсации предоставим вам хороший дом и ежемесячное пожизненное жалование…
— Ваша Светлость, да вы мечта мошенника! — не могла не восхититься я.
— Мне кажется, или я чую сарказм? Уитмор научил, да? — печально вздохнул герцог. — Ладно, давайте проясним одну деталь, которая никак не дает мне покоя. Что произошло в комнате и как вы избавились от заклинания, а? Где эта ведьма просчиталась? Насколько я знаю, контракт с ведьмой приходится выполнять дословно.
— Вот именно, дословно, — сказала я и, не выдержав, хихикнула. — А просчиталась она в том, что оставила пьяную наедине с контрактом и не проконтролировала. Я в этом контракте, знаете, не только подпись поставила. Но и прочитала, и даже решила, что вот этот камень Вирохна звучит как-то слишком грустно. И до того, как подписать, исправила его на Вирохуен, чтобы ну… повеселее как-то было.
Я залилась краской, понимая, что чудный Вирохуен звучит странно, а то и вовсе неприлично. Но судя по ржущему Уитмору и герцогу, то своей цели — повеселить — я достигла. Правда, с некоторым опозданием, но тем не менее!
— Ну а дальше была импровизация, — вдохнула я. — Я решила, что если назову безымянный осколок Вирохуеном, то будет в самый раз.
— Сымпровизировала ты очень удачно, — честно сказал Уитмор. — Магия примерно так и работает. Исключение было бы, если бы камень с таким именем уже существовал в нашем мире, но так как никто еще не додумался назвать камень… Вироху… кхм… еном, то все отлично.
Мы еще немного пообсуждали произошедшее, но в детали меня никто не посвятил, так как информация была конфиденциальная. А потом воцарилось молчание. Все смотрели на меня, словно что-то ждали. Понять бы что. В итоге заговорила леди Крис:
— Так как прошло два оговоренных месяца, то, леди Катрин, вы уже подумали, где хотите остаться в этом мире?
У меня сердце в пятки ушло. Меня выгоняют? Нет, по-хорошему они в своем праве, но я не ожидала, что так быстро.
— Мы вас не выгоняем, — тут же правильно понял мою растерянность герцог Тайлер. — Мы всего лишь хотим, чтобы вы официально и добровольно подтвердили, что готовы остаться в этом дурдоме.