Читаем Не время для драконов полностью

— Капитан был Констант, славный моряк, но лет уж двадцать, как море забрало, — подтвердил Херли.

— Это далеко отсюда, — сказал Эрик, косясь на Нотти. — Спасибо вам, что спасли. Что мы вам должны?

— Думать надо, — веско сказал Гунар. — Будь я холост, позвал бы девицу в жёны, хороша! А ты отработал бы спасение. Может, год, может, два. Там и женили бы, свежая кровь всегда нужна.

— Поработаешь, — подтвердил Херли. — А девицу бы в жёны, да, только обет у неё… а жаль, свежая кровь нужна… Эй, может, хоть родишь для клана ребятёнка или двух? Даже замуж не надо! Родила, покормила, да и свободна!

— Вон у тебя бёдра какие крутые, — похвалил Гунар, — да и грудь тугая, рубаху рвёт. Тебе родить да выкормить — как Херли до ветру сходить!

Братья заржали.

Нотти на грубость никак не отреагировала. Сказала:

— Благодарю, любезные. Но у меня обет: не возлегать с мужчиной без благословения отца. Обет я принесла всем богам, тем, кого знаю, и тем, о ком не ведаю.

— Серьёзное дело, — вздохнул Гунар.

— Суровая клятва, — опечалился Херли.

За разговором братья потихоньку скрутили верёвки в бухты.

— Ну пошли, нечего на ветру стоять попусту, — решил Гунар.

— Замёрз я что-то, едем в селение, — поддержал Херли.

Эрик ожидал, что следующим испытанием станет поездка. Какая-нибудь телега или, того хуже, придётся карабкаться на лошадь, чего он, конечно же, не умел.

Но метрах в ста от берега, на каменистой просёлочной дороге, едва угадывающейся среди скал, стоял грузовик!

Чем ближе они подходили, тем более странно выглядела машина. У неё было всё, что полагается: кабина, кузов, четыре колеса и запаска сзади, фары, брызговики, даже номерной знак, однако же совершенно пустой, ровный, без признаков цифр или букв. Никакой эмблемы тоже не было — непонятно вообще, что за машина: «Форд», «Тойота» или вообще старинный «ЗИЛ». В кузове лежал какой-то груз, закрытый брезентом. Впрочем, почему «какой-то»? Судя по запаху, грузовик был полон свежей рыбы.

— С моря едем, шхуна наша там стоит, — неопределённо махнул рукой Гунар.

— Бухта там славная, а платить не надо, — поддержал Херли.

— Всю ночь трудились, повезло вам, — сказал Гунар.

— Так бы и сгибли в волнах, — вздохнул Херли. — Брат наш так утонул, совсем мальцом, ракушки собирал на отмели, задержался, море и прибрало…

Эрик, повинуясь жесту Гунара, забрался в кузов сам, благо, там была короткая железная лесенка в три ступеньки. А вот Нотти братья принялись подсаживать, норовя придержать за «крутые бёдра» и «тугую грудь», что уж совсем ни в какие ворота не лезло. Нотти, однако, приняла помощь с улыбкой, в кузов забралась легко и уселась на брезент напротив Эрика. Братья, довольно переглядываясь, направились в кабину.

— Вот же хамы, — пробормотал Эрик. — Извращенцы хреновы…

— Ты чего? — удивилась Нотти. — Они нас спасли!

— Так не задаром же! Ты их слыхала?

— Ну… — Нотти пожала плечами. — Народ здесь суровый, дикий, новенький. Живут просто. Хорошо, что уже какие-то порядки соблюдают. Я сразу им сказала, что обет у меня, нельзя трогать…

Пропустив мимо ушей странные слова о «новеньком» народе, Эрик продолжал кипятиться:

— Они же тебя облапали всю!

— И что? Они мужики, я красивая девушка, — Нотти усмехнулась. — С меня не убудет, если подержатся.

— Да ты вообще несовершеннолетняя!

— Тебе это пялиться не мешало, — насмешливо сказала Нотти. — Остынь! Могли такие попасться, что и меня бы изнасиловали, и тобой не побрезговали!

Эрик заткнулся. Мир вокруг и впрямь был настолько странным, что тут могло твориться что угодно. Могли изнасиловать. А потом вообще съесть.

Грузовик с рычанием завёлся и, подпрыгивая на ухабах, неторопливо поехал по дороге.

— Машина у них странная, — не выдержал Эрик. — Откуда у них машина вообще? У дикарей? И она такая… будто ребёнок нарисовал в тетрадке. Колёса, кузов, кабина…

Он на миг задумался.

Нет, даже не так.

Не нарисованная ребёнком.

Словно какая-то неведомая сила взяла и слепила воедино все грузовики на свете. Советскую полуторку и КАМАЗ, японские «Мицубиси» и «Комацу», немецкие «Даймлеры» и американские «Фрейтлайнеры», грузовики всех стран и всех марок. А потом — отбросив красивости и частности, соорудила Просто Грузовик. «Идею грузовика», как сказал бы Платон, знай он, что такое грузовик.

— О чём задумался? — спросила Нотти.

— У тебя и впрямь обет?

Нотти рассмеялась.

— Нет! Но если кто-то ко мне пристанет, ему папа точно голову оторвёт…

Она нахмурилась.

— Оторвёт, к гадалке не ходи. Или сожжёт.

— Он у тебя инквизитор, что ли?

— Да не помню я, — досадливо ответила Нотти. — Знаю, и всё.

— Хорошо же ты головой треснулась, — Эрик вытянул ноги, упёрся во что-то большое, скрытое под брезентом.

Под ногами зашевелилось, забилось, и это была не рыба! Это было что-то размером с человека!

— Помогите… — донёсся из-под брезента сдавленный хрипящий голос.

Эрик и Нотти с ужасом уставились друг на друга. Вот так спасители, едущие с рыбалки!

Они дружно схватились за брезент, потянули…

В кузове, на слое слабо шевелящейся рыбы, лежал дельфин. И мрачно смотрел на Эрика.

— Выбрался, — сказал дельфин. — Поздравляю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Не время для драконов

Похожие книги