Читаем Нечаянный подарок богов полностью

— Шасторетов дракон, ты совсем спятил?! Вас обоих давно на зелья пора пустить! — во весь голос завопил мальчишка, совершенно не смущаясь — еще бы, он, наверное, привычный, часто в таком положении оказывается — своей наготы. — С какой стати мы должны? У вас во второй ипостаси крылья есть, вот и летите!

— Иламир, оденься, — вполголоса посоветовал Кугар и сказал, обращаясь к драконам. — Действительно, мы вам для этого не нужны. Драконы — одни из самых быстрых существ в этом мире. Вы можете уже утром быть в Закатных горах.

— Не можем, — нехотя признался О-Рэлли. — Наша магия полностью исчерпана, а для обращения необходимо хотя бы немного.

«Полностью исчерпана?» — удивилась я. — «А чем же он Иламира?..»

— Это была не сила, глупая девчонка! — скривившись, ответила на невысказанный вопрос драконесса. — Это было только эхо силы. На превращение нужно несоизмеримо больше, а на полное восстановление понадобятся…

— Р-шат! — сказал, словно зубами лязгнул О-Рэлли, торопясь оборвать ее откровения.

Вместо того чтобы возмутиться, драконесса послушно замолчала и уставилась куда-то в стену.

— Я думал, что воссоединение восполнит запас силы, и мы сможем обернуться, но… — дракон умолк, не видя смысла продолжать. Впрочем, его и так прекрасно поняли.

— Мне жаль, — холодно сказал Кугар. — Но мы не можем вам помочь. Дорога в горы займет несколько недель, а у Регалии нет этого времени. Я должен быть там как можно быстрее и ты, О-Рэлли, тоже. Таков был уговор и свою часть мы выполнили. Единственное, на что я готов пойти — дать тебе время, чтобы проводить твою Пару к Закатным горам и вернуться.

— Нет. Вы должны проводить нас…

— С чего это? — возмутился Иламир, торопливо натягивая выуженные из сумки штаны. — Пусть без оборота, но вы и сами прекрасно доберетесь до дома.

Драконы переглянулись и, словно безмолвно посовещавшись с драконессой, О-Рэлли нехотя сказал:

— Как только мы приблизимся к подножию Закатных гор, остальные драконы будут знать, что мы вернулись.

— Ну и что? — не понял Родогар. — Это ж хорошо — родичи вам помогут. Подлечат там, до дома проводят…

— Ха! — зло фыркнула драконесса. — Этого не будет! Если они узнают, что мы слабы и находимся так близко, то сразу убьют нас.

— Почему? — спросил Кугар.

— Потому что они считают нас предателями, тупой ты человечишка! — бросила драконесса. — Потому что они думают, что О-Рэлли продался людям!

— Р-шат! — снова оборвал ее откровения О-Рэлли и, понимая, что терпение отрядников на исходе, поторопился объясненить. — Шестьсот лет назад среди драконов разгорелась борьба за власть. Группа заговорщиков, стремясь свергнуть правящий род, не гнушались ничем. Поначалу они действовали предсказуемо: убийства, шантаж, интриги, подкупы. Но, поняв, что это не приносит результата, решили ударить в самое уязвимое место…

— Ты не виноват! — горячо перебила О-Рэлли драконесса. — Ты был ребенком!

— Нет, все, что случилось, моя вина, — устало сказал дракон. — Я был младшим наследником правящего рода, единственным, кто еще не воссоединился со своей Парой. Заговорщики отлично знали об этом и в надежде, что исчезновение Пары одного из нас спутает карты моей семье и деморализует ее, они выкрали мою Пару из ее семьи и продали людям…

Голос О-Рэлли, рассказывающего историю тех трагичных событий, до последнего звучал ровно, но в конце все-таки сорвался. Дракону понадобилось несколько секунд, чтобы справиться с собой и продолжить рассказ.

— Я был молод и глуп, — глухо признался О-Рэлли. — Я отправился к людям, чтобы просить их вернуть Предназначенную, я взял с собой золото, много золота… Хотел выкупить ее…

Губы О-Рэлли исказила кривая, болезненная усмешка.

— Предок Амниллии, Карджин, выслушал меня очень, очень внимательно. Я не рассказывал о Предназначенных, но и без того старик понял, что в его руки попал способ управлять драконом. И старый змей поставил условие: я выполняю его приказы на протяжении двадцати лет, а потом он нас отпустит. Обоих.

О-Рэлли снова замолчал.

— Я сказал ему, что должен сообщить родным и выиграл немного времени… думал, что родичи помогут вызволить мою Пару, — дракон горько усмехнулся, вспомнив свою наивность. — Но они были слишком заняты борьбой за трон, и война с людским королевством была им совершенно ни к чему. Они говорили, что я должен смириться и забыть. Сочувствовали, но никто ничего не сделал. Никто не помог мне.

Дракон глубоко вздохнул, собираясь с силами, чтобы продолжить.

— Я вернулся к Карджину и…

— Этот ублюдок наврал! — не выдержала драконесса и тут же, словно устыдившись собственной несдержанности, замолчала. — Он никогда не собирался отпускать нас!

— Карджин стал испытывать границы своей власти над нами, — пояснил О-Рэлли. — Если я отказывался выполнить его приказ, он приходил к Паре…

«Почему он называет ее «Пара», почему ни разу не назвал ее имени?» — задумалась я.

— Он приходил к Паре, — между тем продолжал О-Рэлли. — И пытал ее…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы