Клеа с заледеневшим взглядом, в церемониальном платье, в искристой бриллиантовой тиаре на голове шла впереди. Я среди придворных дам следовала за ней точно тень. Как ни странно, мое присутствие в комнате дочери правителя было воспринято как нечто само собой разумеющееся.
— Как тебя зовут, дитя? — поинтересовалась одна из дам, споро зашнуровывая платье Клеа.
— Магда Кас, — вежливо поклонилась я.
— Запоминай: это Кристин Даре и Лиана Корн, камеристки инфанты. А я старшая метресса, зови меня леди Клара Серена. Это большая честь — быть приглашенной сюда.
Видно, дамы сочли, что знакомство состоялось, и на меня обрушились мелкие поручения. Но так как я не знала, где что находится, то вносила больше суеты, чем пользы.
Мы шли в театр. Двери распахивались перед нашей процессией сами собой.
— В ложе сядешь с краю, — шепнула Клара Серена. — Если предложат вино — можешь только пригубить. Много не пей. И молчи. Будь незаметной.
Это я умею.
Правитель с женой уже были там. Навстречу Клеа поднялся высокий мужчина — орлиный профиль, виски чуть тронуты сединой.
— Ваше светлейшество, — вежливо поклонился он.
— Советник…
Капли подействовали сильно, в голосе Клеа не слышалось ни одной эмоции. Принцесса кивнула с достоинством и откровенной холодностью.
— Мы же условились, что вы будете называть меня Орин, — пожурил он. — Но главное, вы пришли. Мы уже опасались, что вы не появитесь. А без вас праздник — не праздник. Надеюсь, ваша головная боль прошла?
— Да, благодарю вас. Мне лучше, — ответила Клеа.
— Перед тем как начнется представление, хочу сделать вам маленький подарок, — сказал Орин и быстрым движением достал кинжал с черным лезвием. В мужской руке тот выглядел игрушечным. — Я слышал, вы любите фехтовать.
Клеа с интересом рассматривала кинжал. Я не могла видеть ее лицо, но была уверена: подарок пришелся ей по душе.
— Спасибо, — сказала принцесса. — Необычная работа.
Советник ухмыльнулся.
— Давайте начинать наше маленькое представление.
Я украдкой оглянулась. Внизу все места были заняты. Из ложи казалось, что я смотрю на разноцветное море, которое слегка волнуется. Дамы перешептывались. Сколько же народу съехалось во дворец! А вот и леди Алисана, Дари, Ари, маги и Лотта с Силаном. Сидят рядом и о чем-то мило беседуют.
В ложу скользнул Эдмунд. Он переоделся, камзол был расшит драгоценными камнями и украшен сложной вышивкой. Маг с шумом плюхнулся в кресло позади меня. Ножки неприятно скрипнули по полу. Правитель едва повернул голову.
Никогда не предполагала, что окажусь в такой компании. Знали бы леди Алисана, Силан Дрейн и Лотта, они… Не знаю. Просто попадали со своих мест? А Лотта позеленела бы.
— Вы любите театр, Магда? — прошептали мне на ухо.
Я пожала плечами. Раздался смешок, от которого у меня по коже пробежали мурашки. Грянули фанфары, заиграл гимн, все встали со своих мест. Советник кивнул, и по его сигналу вокруг сцены поднялась сетка.
Неужели будут дикие звери?
— Сегодня нас ждет необычное зрелище, — довольно громко заметил Эдмунд.
— Небольшая встряска не помешает, — тихо ответил правитель. — Полезно для поднятия… м-м-м… духа.
На сцену вышли боевые маги. Они подняли посохи, и колдовство заструилось на сетку, которая начала слегка светиться и исчезла, чтобы не мешать обзору. Но невидимая глазу защитная преграда была мощной. Зал притих: никаких перешептываний и покашливаний. Что же это за звери, для которых нужны такие серьезные меры предосторожности? Я подалась вперед, стараясь не пропустить самое интересное.
Советник поднялся.
— Светлейшие, небольшое представление в честь моей прекрасной невесты. Начнем!
Раздались хлопки, которые переросли в бурные аплодисменты.
На сцену вывели двух мужчин, закованных в кандалы.
— Не может быть, — прошептала я. — Темные!
— Темные, темные, темные…
Слово прокатилось по театру. Некоторые вскочили со своих мест. Советник наклонился к Клеа.
— Это не актеры, а настоящие темные маги, недавно захваченные нашими воинами, — пояснил он, хотя в этом и не было необходимости. Конечно, черную форму можно надеть на любого, но эти двое являли собой ожившую иллюстрацию из учебника о различии света и тьмы. Глаза — абсолютно черные бездны. С руки одного длинными неаккуратными нитями свисали остатки какого-то заклинания.
— Советник щедр, обеспечил нам такое развлечение. Маги-то — не из последних.
Я совсем забыла о том, что рядом Эдмунд.
— Не морт’аэны, конечно, но тьма в них сильна. Не дрожите, дорогая Магда, защиту они не пробьют. Звери не вырвутся из клетки.
Я во все глаза уставилась на сцену. Один маг осклабился, повернулся к ложе и сделал весьма неприличный жест, вызвав горячее возмущение толпы. Он прошелся вдоль преграды и презрительно плюнул, однако плевок сгорел в белом пламени. Темный повернулся к своему понурившемуся товарищу и что-то сказал. Нельзя было расслышать.
Внезапно кандалы упали. Темным освободили магию? Мужчины тут же сотворили щиты. Они стояли спина к спине, а вокруг заклубилось темное облако, которое постоянно меняло форму. Мои руки машинально впились в подлокотники кресла.