Читаем Немезида полностью

— Факты, связанные с совершенным много лет назад убийством? — с сомнением в голосе спросил профессор. — Преступление из тех, которые совершались уже бесчисленное множество раз. Практически всегда сериями. Где-нибудь находили изнасилованную и убитую девушку. Потом где-то в тех же местах другую. Потом, случалось, и третью. Способ убийства всегда один и тот же… Здесь, в Джоселин Сент-Мэри почти одновременно исчезли две девушки. Одна из них — та, о которой мы говорили. Ее труп был найден через полгода — далеко отсюда — и последний раз ее видели в обществе Майкла Рейфила…

— А кем была другая?

— Звали ее Нора Броуд. Она отнюдь не была невинной девицей, у которой не водилось бы сомнительных дружков. Скорее, их было больше, чем следует. Труп ее так и не был найден. Такое случается… Известны случаи, когда останки находили только через двадцать лет. — Профессор притормозил машину. — Вот мы и приехали. Это Карристаун, а вот и больница.

Мисс Марпл вошла в ворота вместе с профессором, которого, судя по всему, уже ждали. К ним подошла женщина.

— Профессор Уонстед, не так ли? — сказала она. — И с вами… э-э…

— Мисс Марпл, — представил Уонстед. — Я разговаривал по телефону с сестрой Баркер.

— О, да. Сестра Баркер говорила мне.

— Как чувствует себя мисс Темпл?

— Пока состояние без изменений. К сожалению, на улучшение трудно рассчитывать. Идемте, я проведу вас к сестре Баркер.

Сестра Баркер оказалась высокой, худощавой женщиной с решительным голосом и темно-серыми глазами, оценивающе смотревшими на собеседника.

— Не знаю, как вы решили… — начал Уонстед.

— Лучше всего, если я сразу ознакомлю мисс Марпл с ситуацией. Прежде всего, должна сказать, что наша больная, мисс Темпл, и сейчас большую часть времени лежит без сознания и только изредка приходит в себя. В эти моменты она, судя по всему, узнает окружающих и способна произнести несколько слов. Сделать тут ничего нельзя — нужно просто запастись терпением. Профессор Уонстед, видимо, сказал вам, что в один из моментов просветления больная отчетливо произнесла ваше имя: «Мисс Джейн Марпл» и добавила: «Хочу говорить с нею. Мисс Джейн Марпл». После этого она снова потеряла сознание. Врач счел необходимым связаться с остальными участниками экскурсии. Когда профессор Уонстед услышал обо всем, он пообещал, что привезет вас. К сожалению, мы можем только попросить вас посидеть в комнате мисс Темпл, приготовившись к тому, чтобы ловить каждое слово, которое скажет, если придет в сознание, больная. Прогноз, увы, неутешительный. Скажу вам честно, что, по мнению врача, ее состояние катастрофически ухудшается и возможно, что она умрет, так и не приходя больше в сознание. Помочь ей мы ничем не можем. Важно, чтобы кто-то услышал ее слова, но было бы нежелательно, чтобы, придя в сознание, она увидела вокруг себя слишком много людей. Мы хотели бы, чтобы вы, мисс Марпл, посидели у постели больной, а сиделка на случай необходимости и полицейский, обязанный записывать все, что скажет мисс Темпл, будут спрятаны, невидимые для нее, за ширмой. Если рядом с собой она увидит только одного человека — к тому же того, кого она ждала — она не испугается, не забудет то, что хотела вам сообщить. Надеюсь, вы не находите нашу просьбу слишком обременительной?

— Ну, что вы, — успокоила ее мисс Марпл. — Охотно сделаю все, что смогу. Блокнот и ручка при мне, но вряд ли стоит отвлекать ими внимание больной. Память у меня хорошая, так что я запомню все, что она скажет, даже прошепчет. Конечно, слух у меня уже не тог, что в молодости, но я ведь буду сидеть совсем рядом с нею. И не беспокойтесь — мне в жизни за больными немало пришлось ухаживать.

Сестра Баркер снова окинула мисс Марпл взглядом и удовлетворенно кивнула.

— Рада слышать. Господина профессора мы попросим подождать здесь. Пойдемте, мисс Марпл.

Мисс Марпл прошла вслед за сестрой Баркер в палату. Там царил полумрак — шторы были едва приподняты. Элизабет Темпл лежала неподвижно, дыхание ее было еле слышным и прерывистым. Сестра Баркер наклонилась к ней, а потом, кивком указав мисс Марпл на стоящий рядом с постелью стул, направилась к выходу. Из-за стоящей в углу ширмы к ней подошел молодой человек с блокнотом в руке.

— Не забывайте, что говорил главный врач, мистер Рекит, — предупредила его сестра Баркер.

В комнате было тепло и мисс Марпл сняла жакет. «Какая красивая у нее форма головы, — думала она, задумчиво глядя на больную. — Как хорошо лежат зачесанные назад седые волосы. Привлекательная внешность, решительный характер. Жаль ее. Мир много потеряет со смертью Элизабет Темпл».

Пододвинув стул еще на дюйм ближе к постели, мисс Марпл терпеливо ждала. Сколько придется ждать и дождется ли она вообще чего-нибудь, она не знала. Время шло. Десять минут, двадцать, полчаса… Внезапно, совершенно неожиданно она услышала негромкий, глуховатый, совсем непохожий на прежний, но отчетливый голос:

— Мисс Марпл…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература