Читаем Немного солнца для Скарлетт полностью

Детей у них не было. Об этом Летти тоже думала. Она считала, что ничего страшного в этом нет. Они молоды. И дети могут еще появиться. Летти окидывала взглядом горизонт, смотрела на волны, тучки, сначала бродившие где-то далеко, а потом потихоньку превращавшиеся в небо, и понимала, что всему свое время.

Летти наконец вспомнила о чае. Он уже остыл, и в чашку нанесло песчинки. Летти вздохнула, все поставила обратно на стол и взялась за яблоко. Его форма была почти совершенна – такие рисуют в детских книжках. Летти, обожавшая из всего представлять скульптуры, подержала яблоко на ладони. «И постамент, небольшой, но вытянутый вверх! – подумала она машинально и тут же добавила: – И кому это нужно – яблоко, хоть и классическое, на постаменте». Летти вытянула ноги, плотнее запахнула плед и тут краем глаза уловила движение кота. Кот навострил уши, вжался в пол и посмотрел на Летти. «Иди, это – тебя, но не бойся, я за тобой пойду!» – словно бы говорил он. Летти прислушалась – должно быть, приехал Дик. Но нет, шагов слышно не было. Был слышен странный звук, словно в стеклянную стену ударился камешек. Летти вскочила на ноги и осмотрелась. Стекло было ровное, прозрачное, не было никаких камней, не было ничего, что могло издать такой звук. «Я задремала, и мне все приснилось!» – подумала про себя Летти, и тут опять на глаза ей попался кот. Он деловитой трусцой бежал в дом. Летти вошла вслед за ним и услышала, как разрывается телефон. «Я тебе говорил!» – так и было написано на пушистой кошачьей морде. Летти подошла к телефону и сняла трубку.

– Да, Стив, здравствуй! Очень рада слышать! Нет, ничего не делаю. Сижу и смотрю на небо. Да? Конечно, очень будем рады. Ты по делам в Нью-Йорк? Ах, так! Конечно, ждем тебя.

Летти положила трубку и подошла к огромному окну. Она посмотрела на океан и обнаружила, что облака над горизонтом исчезли, небо стало синим, а солнце – ярким. Сегодня она даже и не заметила, когда и как пролетел ветер с красивым именем.

Глава 5

Холодное блюдо

Когда Дик приехал домой, у Летти был накрыт стол. Она решила, что ужинать они будут на веранде. За стеклом уже был вечер, но вечер тихий, спокойный, с отблеском ярких солнечных лучей. Летти достала скатерть, приборы, сбегала в сад – там на небольшой клумбе у нее росла обычная столовая зелень. Летти нарвала всего понемногу, и получился забавный пахучий букетик. Его она поставила в маленькую вазочку. Летти задернула с одной стороны плотные занавески, зажгла лампы, и на веранде стало уютно.

На кухне в ожидании Стива Майлза и мужа она развила такую деятельность, словно ей предстояло принять не одного человека, а сразу двадцать. Гастрономический азарт овладел ею, и вскоре уже она одновременно месила тесто, резала овощи, мешала суп. Летти вдруг вспомнила все рецепты, какие когда-то знала, когда-то переписала у тети Аглаи, и теперь старалась вовсю. Она вспомнила, что тысячу лет никого у себя не принимали. Летти вдруг почувствовала тоску по людям, по разговорам, по смеху. «Нет, причиной всему этот дурацкий ветер! – подумала она про себя и опять сморщилась. – Господи, да как же его называют?!»

Кот Хвост мешался на кухне. Летти не исключала возможность попадания его шерсти в салат или пирог, но не прогоняла. Она понимала, что Хвост вертится здесь не из-за голода, он всегда сытно ел. Коту было все любопытно, интересно, тем более такой суматохи на его памяти давно не было.

– Что это у нас? – Они оба пропустили появление Дика. Летти гремела миксером, кот вылизывал миску с кремом.

– У нас – гости. – Летти подставила мужу щеку. – Майлз в Нью-Йорке! Звонил, будет с минуты на минуту.

– И ты затеяла это все ради одного Майлза? – Дик рассмеялся. Их домашняя кухня напоминала кухню небольшого ресторанчика.

– Я не рассчитала, да и потом есть сама хотела, а когда голодный, и покупаешь всего много, и готовишь много, – рассмеялась Летти.

– Вкусно. – Дик ухватил кусочек курицы.

– Еще бы! – откликнулась Летти и тоже взяла кусок.

– Как ты думаешь, Стиву достанется что-нибудь? – Дик озабоченно склонился теперь над тарелкой с пирогом.

– Думаю, нет. Обжоры вы этакие! – Стив Майлз вошел на кухню, за ним бежал оравший Хвост.

– Привет, как же мы рады тебя видеть! – Летти обняла Стива, а Дик пожал ему руку.

– Были бы рады, своего льва уняли бы. Под ноги бросается, пройти не дает да еще орет! – Майлз кивнул на кота.

– Прости, Стив, это у него такие обязанности, – улыбнулась Летти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливый билет. Романы Наталии Мирониной

Похожие книги