О
боже, ниспошли мне силыВ
мучительной моей борьбе!Его
признания мне милы:Мне
сладко внять его мольбе!Глубоко
в сердце проникаетЕго
отчаянный призывИ
чувство долга подавив,Куда
-то в бездну увлекает!ТАТЬЯНА
. Евгений, сжальтесь!..ОНЕГИН
. Нет, нет, нет!ТАТЬЯНА
. Молю вас!ОНЕГИН
ТАТЬЯНА
. Ах, что со мной? Я умираю!..ОНЕГИН
. Нет, ты моя!ОНЕГИН
.О
, смерть! Иду искать тебя!Позор
! Тоска! О жалкий жребий мой!Рукопись П.И.Чайковского.
Внимательно прочли? Чувство долга подавлено, Татьяна старается вырваться из объятий Онегина, но это не получилось, не хватило сил (душевных или физических — трудно сказать).
«Я умираю» — эти слова означают вовсе не смерть, а капитуляцию; обмякла — и делай с ней что хочешь. Не сказано, как скоро после этого умирания входит муж, но допустим, почти сразу. И тут она — бац! — и падает в объятия к мужу.
Падать в объятия можно сознательно, с воплем «я — твоя!», а можно бессознательно, в обморок. Упасть без чувств — буквально означает: ничего не чувствуя.
Чёрт знает, как Чайковский мысленно видел эту минуту. Его язык, его слог так далёк от точности и ясности Пушкина, что Пётр Ильич мог писать, думая одно, а на бумаге выходило другое. В точности как у Гоголя: «Я советую всем нарочно написать на бумаге Испания, то и выйдет Китай».
Переходящие объятия, конечно, можно трактовать по-всякому с точки зрения душевных терзаний. И нам оставалось бы лишь цинично спросить: это как Татьяна, будучи без чувств в объятиях Онегина, падает в объятия Гремина? Онегин, что ли, с испугу перебросил её мужу? Но ёрничать не стоит. За минуту до обморока мы видим Татьяну в полном сознании, когда она очень толково рассказывает о своих чувствах.
В рукописи:
ТАНЯ
О
боже, ниспошли мне силыВ
мучительной моей борьбе!Его
признания мне милы:Мне
сладко внять его мольбе!Глубоко
в сердце проникаетЕго
отчаянный призывИ
чувство долга подавив,Куда
-то в бездну увлекает!Ну, эта бездна всем известна. А в переделанном либретто:
ТАТЬЯНА
Онегин
! Я тверда останусь:Судьбой
другому я дана,С
ним буду жить и не расстанусь,Нет
, клятвы помнить я должна!Глубоко
в сердце проникаетЕго
отчаянный призыв,Но
, пыл преступный подавив,Долг
чести суровый, священныйЧувство
побеждает!В рукописи долг побеждён. Но на первом представлении публика так возмутилась, что священный долг немедленно победил и чувства, и размер, и рифму. Так и осталось. Хотя, если она подавила преступный пыл — значит, он был.
С точки зрения поэзии этим куплетам одна цена; хрен редьки не слаще. Но с идейной — это шокирующий поворот.
Личность так беспринципно и радикально меняет своё поведение, что возникает сомнение: а есть ли она вообще, эта личность? Ведь финал — это единственное место, где Татьяна проявляет себя как героиня. Девичьи мечты, вздохи, ахи, охи — на них способна любая. Замуж Таня вышла без любви, а точнее — за нелюбимого (любя другого!) — то есть покорилась, предала своё чувство из пошлых житейских соображений.
Она рассказывает Онегину, что «для бедной Тани все были жребии равны» — но всё ж вышла за столичного богатого князя, а не за безродного уездного соседа-нищеброда.
Так что «я другому отдана, буду век ему верна» — это единственное
место, где она становится той героиней, тем идеалом, который так любил Пушкин и вслед за ним — миллионы читателей.Но ещё кое-кто делает жуткий беспринципный поворот. Автор либретто. Сомнений нет; рукопись Чайковского хранится в музее, и текст ясен: Татьяна уступила. Однако стоило публике возмутиться, и Чайковский покорно меняет