Читаем Ненавижу тебя, красавчик полностью

– Понятия не имею. Погоди, на самом деле все не так. Я здесь потому, что Златовласка все подстроила.

– А-а-а, – Терренс понимающе посмотрел на меня. – Женщина. И она заставляет тебя задавать самому себе вопросы.

Я усмехнулся.

– Да, она заставляет меня задавать самому себе вопросы – это точно. И главный вопрос – окончательно ли я потерял голову.

Он улыбнулся.

– Она видит тебя таким, какой ты есть, и это заставляет тебя становиться лучше. Не упусти ее.

– Все совсем не так.

Терренс положил руку мне на плечо.

– Если бы не она, ты пришел бы сюда, сидел бы в этой церкви?

Я задумался.

– Нет, наверное. Нет.

– Она заставляет тебя задумываться о том, как нужно относиться к другим людям?

Я сразу вспомнил о Дороти. Я не уверен, что несколько месяцев назад не уволил бы ее.

– У нее очень своеобразный взгляд на вещи, и были случаи, когда благодаря ей я менял свое отношение. Но она работает у меня в подчинении, она лишь мой друг. Между нами нет ничего большего.

Терренс потер подбородок.

– А что, если я тебе скажу, что твоя Златовласка сегодня вечером идет на свидание с успешным молодым холостяком?

Я сжал челюсти, а Терренс это заметил. Он засмеялся.

– Это именно то, о чем я подумал. Ты продолжаешь бороться со своим чувством. Но я уверен, что ты передумаешь. И я не ошибусь, если скажу, что еще увижу тебя здесь, на этой скамейке.

Он встал и протянул мне руку.

– А пока сохрани у себя бумаги и послушай совет старика, который совершил больше ошибок, чем ты можешь себе представить. Если один мужчина упустил свою удачу, значит, другой мужчина скоро ее поймает.

Глава 19

Шарлотта

– Офис мистера Иствуда. Чем могу помочь? – я ответила на звонок через наушники и, пока дожидалась ответа, сделала еще один выпад. Было время обеда, но никого, кто мог бы ответить на звонок, не оказалось рядом. Поэтому я съела свой салат за рабочим столом и продолжала делать выпады в кабинете. Если президент Соединенных Штатов находит время для занятий спортом, что, черт возьми, мешает мне?

– Он в офисе? – произнес женский голос.

Тон женщины на другом конце провода был таким, что я недовольно наморщила нос и оттолкнулась пяткой еще сильнее, чтобы выпад получился более глубоким.

– Нет. Мистер Иствуд не вернется в офис раньше вечера. Я могу передать ему сообщение или помочь вам согласовать с ним встречу?

Я услышала, как женщина на том конце провода громко и недовольно вздохнула.

– Где он?

Вот дрянь. Я встала.

– Мне очень жаль, но я не имею права разглашать подобную информацию. Но я буду рада вам помочь. Вы можете оставить сообщение или назначить встречу.

– Передайте ему, чтобы, когда вернется, перезвонил Эллисон.

Я знала, каким будет ответ, но все же спросила:

– Могу ли я узнать вашу фамилию? Также прошу уточнить, по какому вопросу вы звонили.

Еще один громкий вздох – хотя я сомневаюсь, что она в этот момент тоже делала выпады в свое обеденный перерыв и одновременно отвечала на телефонный звонок, стараясь сохранить спокойствие, несмотря на грубость того, кто был на другом конце.

– Бейкер. И это касается нашего медового месяца.

Что же, это я никак не ожидала услышать.

– Мммм… хорошо.

Клик.

Эта дрянь бросила трубку.

– И вам тоже хорошего дня, – пробормотала я.

Закончив разговор, я вставила наушники в свой айфон, включила музыку и принялась делать выпады с еще большим усердием.

Подбородок вверх.

Грудь вперед.

Спину прямо.

Широкий шаг.

Пятки от пола не отрываем.

И…

Удерживаем позицию. Да, этой женщине наглости не занимать. Какого черта она так разозлилась? У нее же все было – платье с перьями, великолепный обеспеченный жених, который писал ей романтические записки. Это я должна злиться. Что было у меня? Ее несчастливое платье, которое на мне даже не застегивалось? Полное отсутствие мужчин? И да, ее романтический жених теперь пишет записки мне, но эти записки совсем не романтичные, хоть и написаны на такой же бумаге.

Дрянь.

Какая же она дрянь.

Я продолжила делать выпады и делала их в течение по меньшей мере тридцати минут, пока мои ноги не начали дрожать. Решив, что пора заканчивать, я сделала последний выпад, закрыла глаза и замерла. Я стояла так до тех пор, пока по лбу не потекли капли пота, а ноги мои не начали трястись.

После нескольких минут такой напряженной балансировки я почувствовала, что за мной кто-то наблюдает. Я открыла глаза и поняла, что так и есть. Дверь моего кабинета была широко открыта, а Рид стоял и смотрел на меня. Испугавшись неожиданного посетителя, я потеряла баланс и шлепнулась на задницу.

Рид подскочил ко мне за секунду до того, как я приземлилась на пол.

– Господи, Шарлотта. Что тут происходит? Ты в порядке?

Я ударила по его протянутой руке и вытащила из ушей наушники.

– Нет. Я не в порядке. Вы сюда вломились и напугали меня до полусмерти. И уже не в первый раз я из-за вас теряю равновесие.

Его брови поползли вверх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Modern Love

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература