Читаем Ненавижу тебя, красавчик полностью

– Я сюда не вламывался. Я постучал. А ты не ответила. Поэтому я позволил себе войти, так как мне нужно было оставить кое-что на твоем столе. Если бы ты чуть больше внимания обращала на то, что происходит в мире вокруг тебя, ты бы раньше заметила мое присутствие. Так чем ты тут занималась?

– Выпадами.

– Зачем?

– Чтобы моя задница не выглядела как домашний творог, вот зачем.

Рид закрыл глаза и что-то пробурчал, а потом покачал головой.

– Я не имел в виду, зачем ты в принципе делаешь выпады. Я немного знаком с физическими упражнениями. Я имел в виду, зачем ты их делаешь в своем кабинете в середине дня?

Я поднялась с пола, отряхнула руки и стряхнула пыль с юбки.

– Потому что если у президента на это хватает времени, то почему у меня его не должно хватать?

– Ничего не понял из того, что ты только что сказала.

Я посмотрела на него.

– Рид, что вам нужно от меня в середине дня?

Хоть я и была рассержена, но с трудом сдержалась, чтобы не улыбнуться. Я сказала в рифму, и это вышло забавно. Я попыталась скрыть улыбку, и мне показалось, что у меня получилось.

Рид взглянул на меня.

– Ты веселишься из-за рифмы, так ведь?

– Да. О да, – я расплылась в довольной улыбке, показывая, как мне весело.

Он закатил глаза, но я заметила, что уголки его губ дрогнули.

– Я принес тебе счета, чтобы ты их обработала. – Рид направился к моему столу, а потом развернулся к двери. Я уже почти забыла о телефонном разговоре, который добавил остроты моей скучной тренировке.

– Хм-м-м… когда вас не было, вам позвонили. Я не отправила вам по почте информацию о звонке, так как в тот момент делала выпады.

– Отлично. Можешь мне передать на словах. Кто звонил?

Я смотрела на него во все глаза, чтобы не пропустить его реакцию.

– Эллисон Бейкер.

Рид сжал челюсти, его красивое лицо стало хмурым.

– Спасибо.

Он отвернулся и снова направился к выходу. Я не смогла сдержаться.

– Она попросила передать, что звонила по поводу вашего медового месяца.

* * *

Прошло несколько часов, и я начала сожалеть о том, что так грубо разговаривала с Ридом. Я ведь даже не поинтересовалась, ходил ли он вчера вечером на прослушивания, и вместо этого огорошила его новостью, очень неприятной для него, о чем я прекрасно знала. Как только он ее услышал, выражение его лица сразу изменилось. По правде говоря, я повела себя так грубо оттого, что не могла справиться с ревностью, которую спровоцировал этот идиотский звонок Эллисон.

Когда я уже собиралась уходить и начала выключать компьютер, то заметила, что напротив его имени в списке контактов внутренней корпоративной почты горел зеленый сигнал, а это означало, что он все еще в офисе. Недолго думая, я отправила ему сообщение в чате.

Шарлотта: Привет. Я сейчас собираюсь уходить. Перед тем, как уйти, я могу для вас что-нибудь сделать? Может быть, кофе? Или что-то еще?

Спустя минуту прилетел ответ.

Рид: Нет, спасибо. У меня все в порядке.

Я немного погрызла ноготь, а затем напечатала:

Шарлотта: Вы заняты? Могу ли я задать вопрос?

Рид: Я совершенно ничем не занят. Я просто в своем кабинете занимаюсь выпадами.

Мои глаза вылезли на лоб.

Шарлотта: Правда??

Рид: Ну разумеется, нет, Шарлотта. Ты думаешь, я совсем спятил?

Я рассмеялась.

Шарлотта: Ну… так что насчет вопроса…

Рид: Выкладывай, Дарлинг.

Ну конечно, Дарлинг – это же моя фамилия, и по мере того как я становилась старше, все больше людей обращались ко мне именно так. Но когда я прочла последнее предложение, я прочла его так, будто Рид просто назвал меня «дорогой»[5]. Я улыбнулась сама себе. Мне понравилось, как это прозвучало. Я закрыла глаза и попыталась представить, как Рид своим глубоким голосом называет меня darling, с маленькой буквы «д».

Когда я открыла глаза, то увидела, что от Рида пришло новое сообщение.

Рид: Надеюсь, ты поняла, что я назвал тебя Дарлинг, потому что это твоя фамилия? Ты же не решила, что я обратился к тебе с нежностью?

Он бы не пережил, если бы узнал, как часто наши мысли совпадают. Я решила отплатить ему его же монетой.

Шарлотта: Конечно, нет, Рид. Ты думаешь, я совсем спятила?

Рид: Один – один.

Шарлотта: В любом случае, что касается моих вопросов…

Пока я печатала, Рид прислал мне еще одно сообщение.

Рид: У тебя уже «вопросы», а не «вопрос»?

Я оставила это его сообщение без ответа.

Шарлотта: Как прошли ваши прослушивания вчера вечером?

Рид: А я уже начал о тебе волноваться. Прошло уже почти двадцать четыре часа, а ты меня об этом до сих пор не спросила.

Шарлотта: Хм… как мило. Вы обо мне волнуетесь. Так чем кончилось? Вы прошли в следующий тур?

Рид: Я там был. Но не участвовал.

Шарлотта: Как? Почему?

Рид: По правде говоря, я недотягиваю. Я послушал несколько выступлений и понял, что мне потребуется приложить очень много усилий, чтобы достичь того уровня, который необходим, чтобы у меня появился шанс на победу.

Я была разочарована. Но он хотя бы попытался.

Шарлотта: Всегда есть возможность попробовать себя в следующем году. Начните заниматься!

Рид: Возможно, я так и сделаю. Спасибо тебе, Шарлотта. Ты приложила столько усилий, чтобы я туда пошел. И мне там понравилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Modern Love

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература