Читаем Необычные подозреваемые полностью

– Первым делом нужно сделать так, чтобы тебя оставили после уроков, – сказала Сабрина, разглядывая серый гамбургер.

– Зачем? – воскликнула Дафна.

– Пак столько хулиганил, что нас обоих оставили после уроков. А раз так, ты тоже можешь немного похулиганить, чтобы остаться с нами. Нам надо держаться вместе.

– Но я не умею хулиганить! – воскликнула Дафна.

– Ну придумай что-нибудь! Обзови учительницу нехорошим словом, или еще что-нибудь.

– Я не буду обзывать миз Белоснежку!

– Нет, будешь. В общем, выведи ее из себя, – посоветовала Сабрина. – Меня ты вон как достаешь.

У Дафны стало такое лицо, словно она вот-вот расплачется.


После уроков Дафна осталась с Сабриной и Паком, но с сестрой разговаривать снова не желала. Она всячески избегала смотреть на Сабрину и не стала рассказывать о том, как добилась наказания. Сабрина лишь пожала плечами. Если бы она переживала всякий раз, когда Дафна на нее дулась, то ни на что другое времени бы уже не осталось. Подуется и перестанет. Главное – они вместе. А пока они вместе, с ними ничего не случится.

Они побрели к классу для отсидок. Пак причитал о своей тяжелой судьбе.

– Послать на такую страшную муку, и кого – меня! – ныл он. – Я особа королевской крови! Я всегда поступаю правильно, а кто скажет иначе, тот злейший из негодяев. Ибо деяния мои величественны и безупречны!

– Да? А когда на уроке мистера Кафферти ты ковырял в носу, это тоже было величественно и безупречно? – поинтересовалась Сабрина.

– Разумеется! – ответил Пак. – В старой доброй Англии люди по три дня стояли под ледяным дождем, чтоб только услышать весть о том, как я поковырял в носу.

– Фу!

– Отсидка – какой кошмар! Уж я о ней понаслышан. Кто входит в эту дверь, никогда больше не выйдет, а если и выйдет, то сам не свой.

– Нечего драматизировать.

– Ничего я не драматизирую! – возмутился Пак. – Я вообще таких слов не знаю.

Сабрина закатила глаза и открыла дверь комнаты для отсидок. Следующим движением она закрыла ладонью глаза Дафны. В углу комнаты, навзничь опрокинувшись, лежала миссис Червонни. В другом углу, пошатываясь, пыталась встать на ноги Белоснежка. Посреди комнаты раскинулся скелет в изодранном комбинезоне с уцелевшей на нем нашивкой: ЧАРЛИ. На груди комбинезона горел знак «Алой руки».

– Вот видишь! Я же говорил! – гордо заявил Пак.

– Дафна, не смотри, – велела Сабрина.

Дафна оттолкнула сестру и бросилась к Белоснежке. По всей видимости, ранена учительница не была, однако она пошатывалась и с трудом понимала, где находится. Дети помогли ей встать на ноги и усадили за парту. Устроив Белоснежку поудобнее, Сабрина склонилась над миссис Червонни. Та размеренно дышала, но кожа ее была холодна как лед.

– Что случилось? – спросила Сабрина.

Белоснежка что-то неразборчиво произнесла. Узнать можно было лишь одно слово: «Венделл».

– Это все сделал Венделл? – спросила Дафна.

Вдруг снаружи раздался гулкий удар, за которым последовал приглушенный стон. Дети бросились к окну и увидели Венделла, плашмя лежавшего на земле. Мальчик, по всей видимости, выпрыгнул из окна. Увидев высунувшиеся из окна головы, Венделл не без труда встал на ноги и побежал к лесу со всей скоростью, на какую только были способны его коротенькие толстенькие ножки.

– Эй! – крикнула Сабрина. – А ну, иди сюда!

За спиной у Пака стремительно развернулись крылья.

– Я его поймаю.

Сабрина вцепилась ему в руку.

– Нельзя! Тебя могут увидеть! – воскликнула она, оттащила Пака от окна и вылезла через окно сама. Пролетев метр с небольшим, она приземлилась на лужайку. За ней прыгнула Дафна, следом – Пак, который успел избавиться от крыльев.

– К лесу бежит! – крикнул Пак, и дети бросились в погоню. Бегун из Венделла был никудышный, однако он имел фору и потому нырнул в лес задолго до того, как троица преследователей достигла опушки.

– Ушел, – простонала Сабрина.

– А вот и нет. Пойдем по следу, – сказал Пак, указывая на глубокие отпечатки в грязи. Пак пошел первым, остальные – за ним. След привел их на вершину холма, миновал ручей, пересек несколько больших, но ненадежных камней и пару раз заставил преследователей сползти по скользкому склону.

– Он в растерянности, – заметил Пак. – То в одну сторону бежит, то в другую.

– Зачем? – спросила Сабрина.

– Затем, что он дурак, – ответил Пак. – Не понимает, что так он далеко не уйдет. Скоро мы его настигнем.

Они шли дальше, то ныряя в густой кустарник, то перепрыгивая поваленные деревья. Пак оказался прав: вскоре они настигли Венделла у круто поднимавшейся вверх скалы. Поняв, что бежать некуда, Венделл по-собачьи заскулил.

– Тебе не уйти, – сказал Пак. – Мы знаем, что это ты их убил. Мы отведем тебя в школу и вызовем полицию. Пять минут, и готово. Но ты не бойся, говорят, что на электрическом стуле больно только первую секунду.

– Вы ничего не понимаете, – заныл Венделл, вытирая нос платком. – Я ничего не сделал.

– А почему ты тогда убегал? – спросила Сабрина.

– Я хотел помочь! – крикнул Венделл. – Я хотел их остановить!

– Кого? – спросила Дафна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гримм

Жили-были детективы
Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Сказочный переполох
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку. Настоящая Белоснежка работает учительницей в небольшом городке недалеко от Нью-Йорка, прекрасный принц стал мэром, а три поросенка служат полицейскими. И все бы ничего, но однажды, когда бабушку Рельду похитил всамделешный великан, в городке начался настоящий переполох, и Сабрине с Дафной пришлось стать сыщиками, чтобы отыскать и освободить ее.«Сказочный переполох» — только первая книга о сестрах Гримм. Нас ждет еще немало историй об их невероятных встречах с любимыми сказочными героями.

Александра Лисина , Виктория Беляева , Майкл Бакли

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Детская фантастика / Сказки / Зарубежная литература для детей
Необычные подозреваемые
Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути?Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов. Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги