— Прелестно, не правда ли, Крофт? Пожалуйста, поблагодарите их. Они и в самом деле славно поработали. Те, кто завтра будет прислуживать за столом, получат серебряный шиллинг, чтобы как следует отпраздновать выходной послезавтра. Только не говорите им заранее.
— Как прикажете, мисс, — с широкой улыбкой ответил дворецкий. Ничего не скажешь, повезло его хозяину с женой!
Да и всем им повезло!
Аллегра вернулась в гостиную. Дамы только что пришли из бальной залы, громко восхищаясь богатыми подношениями, из которых их больше всего поразили слоны с бивнями из слоновой кости и спинами, украшенными самоцветами. Они вообще не могли говорить ни о чем другом.
— Я хочу устроить зимний сад рядом с залой, — сообщила Аллегра, — и спрятать слонов среди зелени. Таким образом я не оскорблю отцовского набоба. Бедняга считает свой подарок роскошным, но небо, до чего же у него дурной вкус!
Ее приятельницы рассмеялись.
— Думаю, мы вчетвером станем добрыми подругами, — неожиданно заявила Сирена. — Аллегра сказала, что герцог каждую осень будет устраивать охоту. Вот прекрасный случай видеться чаще!
— Аллегра, вы охотитесь? — спросила леди Кэролайн.
— Нет. Я уже сказала Куинтону, что готова развлекать и кормить гостей, но не собираюсь носиться по округе в дамском седле. Обычно я езжу верхом в мужском костюме. Кроме того, мне жаль оленей и лис.
— Слава Богу, — облегченно вздохнула леди Кэролайн. — Теперь и у меня есть идеальный предлог уклоняться от охоты.
Ненавижу убивать животных!
— Мне это тоже не нравится, — призналась леди Юнис, с отвращением передернув плечами.
— И мне, — добавила Сирена.
— Дорогая! — воскликнула подошедшая леди Морган, обнимая падчерицу за талию. — Церемония назначена на девять утра. По‑моему, тебе пора ложиться.
— Но как же оставить гостей, тетя‑мама? — удивилась Аллегра.
— Они поймут, и, кроме того, родная, мы должны поговорить, — со всей серьезностью заявила леди Морган.
Сирена поймала взгляд Аллегры и едва не рассмеялась.
Остальные дамы постарались последовать ее примеру, не выказывая неуместного веселья. Слишком живы были в их памяти эти беседы перед свадьбой.
Они пожелали хозяйке доброй ночи, и та в сопровождении мачехи пошла к выходу.
Онор уже успела приготовить ванну, но леди Морган строго покачала головой и велела горничной выйти на несколько минут, пока она не потолкует с Аллегрой.
— Дорогая, — начала она после ухода Онор, — есть некоторые обязанности, которые приходится выполнять жене по прихоти мужа. Я нахожу их более чем приятными, хотя есть женщины, которые придерживаются иного мнения. Только помни, что, если проявить при этом доброту, а может, и любовь, все будет хорошо.
— Тетя‑мама, — спокойно ответила Аллегра, — позволь избавить тебя от неловких объяснений. Я уже беседовала с тремя своими подругами, чтобы уточнить род моих супружеских обязанностей. Они посочувствовали моим затруднениям и взяли на себя заботу меня просветить. Уверяю, тебе нет нужды продолжать. Я понимаю, чего от меня ожидают, и не нахожу этот… процесс таким уж отталкивающим. Мало того, мне не терпится самой его испытать.
Леди Морган громко и облегченно вздохнула.
— Благослови тебя Бог, Аллегра, ты всегда была разумной девочкой. Как бы ни были близки мать с дочерью, этот момент между ними всегда крайне деликатен и затруднителен.
Ни одна девушка не в силах представить, что мать обладает подобными знаниями, и ни одна мать не хочет представить свое дитя в таких обстоятельствах.
Женщины дружно рассмеялись.
— Беседуя с Сиреной, я едва сумела выдавить несколько слов, заикаясь и запинаясь, и терзалась бы угрызениями совести, не знай я, как сильно она и Октавиан любят друг друга. Сирена смотрела на меня своими чудесными голубыми глазами, а я корчилась от стыда под ее взглядом.
В моем представлении она все та же очаровательная малышка с прелестными длинными локонами, которая играла с тобой в Морган‑Корте.
Аллегра подошла к столику у стены, вынула пробку из хрустального графина и налила себе и мачехе по рюмочке хереса.
— Склоняюсь перед вами, мадам, — торжественно объявила она, протягивая рюмку мачехе. — Вы лучшая мать, о которой может мечтать любая девушка. За вас!
Она лихо отсалютовала рюмкой.
— О, дорогая, я пью за тебя! Моя глупая сестра по своей воле отказалась от такой чудесной дочери! — воскликнула леди Морган, приветственно поднимая рюмку.
Обе дружно выпили и обнялись. Олимпия расцеловала падчерицу в обе щеки.
— Спокойной ночи, милая моя девочка. Доброго сна. Увидимся утром.
Она повернулась и поспешила к двери, но Аллегра успела заметить в ее глазах слезы счастья.
Слава небесам, обошлось! Одному Богу известно, что наговорила бы тетя‑мама, не выуди Аллегра правду из Сирены.
Кроме того, она не выдала кузину, солгав, будто расспрашивала всех своих новых подруг.
— Онор! — позвала девушка, расстегивая платье. — Она ушла.
Из гардеробной показалась голова горничной.
— Вы могли бы разузнать у меня все, что угодно, мисс, — сообщила она хозяйке.
— Все, что угодно? — переспросила Аллегра, подняв брови.
— Девушки моего положения быстро взрослеют, мисс, — ответила горничная.