Читаем Неотступный. Преодолевая страх, обиды и зависимость от чужого мнения для исполнения Божьего призвания полностью

______

Никто из ныне живущих на земле и из тех, кто когда-либо жил, не может быть вашей точной копией!

______

Мы можем только предполагать, но, возможно, когда наш Небесный Отец слышит одного из Своих возлюбленных детей, то говорит что-то вроде: «О, это моя необыкновенная дочь Мария! Она со Мной уже 5 лет, 2 месяца, 4 дня, 6 часов, 38 минут и 24 секунды! Она Моё дитя!»

______

Бог тщательнейшим образом созидал ваш характер и способности. Каждая деталь вашего естества была создана с определённой целью и вдохновлена Им. В вас заложено всё необходимое для исполнения предназначенного.

______

Опасно сравнивать себя с другими

Бог сотворил каждого человека неповторимым, вложив в него особое сочетание уникальных способностей. Поэтому будет неправильно, если мы начнём сравнивать себя с кем-то другим. Подобное сравнение лишает нас возможности использовать в полной мере те дары и таланты, которые были даны лично нам.

Именно по этой причине в Библии говорится о неразумности сопоставлять себя с другими.

Бог тщательнейшим образом созидал ваш характер и способности.

Каждая деталь вашего естества была создана с определённой целью и вдохновлена Им.

В вас заложено всё необходимое для исполнения предназначенного.

Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют: они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно.

2 Коринфянам 10:12

Буду с вами откровенна: я совершала эту ошибку в прошлом в отношении своего мужа Рика, блестящего учителя Божьего слова. Временами мне приходилось прикладывать усилия, чтобы осознанно отказываться сравнивать себя с ним и посвятить своё время взращиванию собственных способностей, которые Господь вложил в меня для служения людям с раненым сердцем.

Я припоминаю также другой случай из своей жизни, когда я причиняла себе бессмысленные страдания, сравнивая себя с другой женщиной. На протяжении многих лет мы с Риком довольно часто путешествовали по Соединённым Штатам и подружились со многими замечательными людьми. Среди них была семейная пара служителей, которых мы стали навещать каждый год. И я делала именно то, чего делать вам не советую. Всякий раз, когда мы были у них в гостях, я сравнивала себя с хозяйкой дома.

В тот период моей жизни я старалась изо всех сил, чтобы как можно лучше заботиться о наших сыновьях, поддерживать своего мужа Рика, совершенствовать вокальные данные, хорошо выглядеть и быть доброй и щедрой по отношению к людям, которым мы служили. Именно так я старалась жить в то время. Но всякий раз, когда во время наших путешествий мы навещали эту семейную пару, я начинала сравнивать себя с моей подругой – и постоянно оказывалась в проигрыше.

Эта женщина сама обучала своих детей на дому. Она умела ткать ковры, шить и находилась в прекрасной спортивной форме. Она готовила еду для своей семьи. У неё даже был сад и огород, где она выращивала овощи и фрукты для своего стола! На мой взгляд, эта потрясающая женщина была воплощением благодетельной жены из 31-й главы книги Притчей.

Каждый раз, когда мы навещали эту пару, я начинала мысленно перечислять все свои несоответствия. Я не шила, не занималась спортом, не обучала своих детей на дому, и у меня не было огорода. Затем я принималась без остановки мысленно критиковать себя за то, что не была похожа на неё и не делала всех этих замечательных вещей, которые умела она. Это бесконечное сравнение лишало радости и покоя, не давало расслабиться и наслаждаться нашим общением с этими прекрасными людьми. На самом деле разумных причин так переживать из-за наших различий не было, потому что эта женщина всегда была очень добра ко мне.

Мне потребовалось несколько лет, чтобы усвоить этот урок и избавиться от привычки сравнивать себя с этой женщиной. В конце концов я осознала, что понапрасну трачу время и силы, терпя неудачи в попытках походить на неё. У меня попросту не было тех способностей, которыми обладала она.

Поэтому я перестала укорять себя за то, что не могу быть такой, как она, и просто решила остаться самой собой. Я обратилась к Господу в молитве: «Боже, я прошу у Тебя прощения за то, что огорчала Тебя тем, что сравнивала себя со своей подругой. Спасибо, что Ты сотворил меня такой, какая я есть, и за то, что Ты сотворил её такой, какая она есть».

Стратегия клеветника – заставить нас сравнивать себя с другими

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика