Некоторые параграфы по существу тождественны с «Истолкованием системы чисел по системе Пифагора» (Puissanse des nombres d’aprйs Pythagore) Жана-Мари Рагона. В одном из своих писем к Синнетту Махатма К. Х. упоминает манускрипт, зашифрованный буквами MS (сокращение от «манускрипт») и несколькими цифрами, который был передан Сен-Жерменом в дар его близкому другу и патрону, немецкому принцу Карлу Гессен-Хассельскому: («Rosencrauz taught orally. Saint-Germain recorded the good doctrine in figures
and his only ciphered MS remained with his staunch friend and patron the benevolent german Prince from whose house… he made his last exit — HOME». Вот перевод этого места из письма от 5 августа 1881 года в русском издании «Писем Махатм» 1993 года: «Розенкрейц учил устно. Сен-Жермен записал благое учение в цифрах, и эта зашифрованная рукопись осталась у его верного друга и покровителя, доброжелательного германского принца, из дома которого и в чьем присутствии Сен-Жермен совершил свой последний выход — ДОМОЙ». Мы специально привели параллельно английский текст оригинала и русский его перевод: так очень наглядно видно, насколько вольно обошелся переводчик с самым существенным местом письма, где весьма недвусмысленно указываются опознавательные знаки искомой рукописи. К нашему большому сожалению, неточный перевод, подчас до неузнаваемости искажающий исходный текст, постоянно служит источником самых диких недоразумений в исследованиях о Сен-Жермене; особенно неприятно, что эти переводческие «ляпы» кочуют из одного источника в другой, переводятся с одного языка на другой, из-за чего смысл в конце концов затемняется настолько, что понять что-либо без знания оригинала совершенно невозможно.Еще несколько слов из книги Холла о «Святейшей Тринософии» и ее истории: «Представленная в этой книге первая публикация и перевод (на английский язык) „Святейшей Тринософии“ является первой возможностью получить в свое распоряжение труд, отображающий в привычно завуалированной и символической манере эзотерические учения Сен-Жермена и его учеников.
«Святейшая Тринософия» — это рукопись с шифром MS 2400 во Французской библиотеке в Труа (Troyes). Труд невелик по размеру, он состоит из 96 страниц, исписанных только с одной стороны. Почерк писца превосходен. За вычетом некоторых погрешностей в пунктуации и диакритических знаках, его французский является академически правильным и драматически выразительным, кроме того, текст украшен многочисленными рисунками и фигурами, хорошо прорисованными и блестяще раскрашенными. В дополнение к иллюстрациям на титульном листе имеются также маленькие символические значки в начале и конце каждого из разделов. Внутри французского текста вкраплены буквы, слова и целые фразы на нескольких древних языках. Некоторые из находящихся там символов и фигурок напоминают египетские иероглифы, а некоторые из слов — значки клинописи. В конце рукописи есть номера страниц, написанные причудливыми цифрами, возможно, это код, использовавшийся в тайной общине Сен-Жермена. Работа, вероятно, выполнена в последней четверти XVIII века, хотя большая часть материала восходит к относительно более раннему периоду.
Об истории этой рукописи, к сожалению, известно очень мало. Знаменитый мученик-масон, граф Алессандро Калиостро, захватил эту книгу с собой в свою злосчастную поездку в Рим. После заключения его в крепость Св. Льва (Сан Лео) следы манускрипта на время теряются. Каким-то образом литературные труды Калиостро попали в руки генерала наполеоновской армии», — пишет М. П. Холл. Затем, как установил уже другой современный исследователь, Рене Алло, автор предисловия и редактор научного издания «Тринософии» на французском языке, с полным воспроизведением оригинальной рукописи, эти книги перешли к его сыну, князю Массена, в чьей библиотеке и была обнаружена рукопись, о которой мы сочли уместным столь подробно рассказать.
Глава 10
Адепт, ученики и ложи
Признав равными радость и скорбь, достижения и неудачи, победу и поражения — вступи в битву! Так ты избегнешь греха.
Эта глава практически неразрывно связана с предыдущей и прямо проистекает из нее. Невозможно говорить про адепта и не иметь при этом в виду его учеников. И мнимая смерть Учителя делает учеников еще более деятельными, еще более ответственными за свои помыслы и поступки, и таинственная завеса, отделяющая загадочное имя от обывателя, делается еще более плотной.
О Калиостро в «Теософском Словаре» Е. П. Блаватской говорится: «:знаменитый адепт, настоящее имя которого, как утверждали (его враги), было Жозеф Бальзамо».