Читаем Невероятные приключения Брыся в пространстве и времени. Часть 5. Брысь, или Один за всех и все за одного полностью

Вообще-то это он посоветовал начальнику отряда не указывать в рапорте истинную причину неудачи, полагая, что упоминание о трех котах и собаке, разрушивших расставленную Бекингэму ловушку, сильно отразится на дальнейшей служебной карьере гвардейцев. А после столь сурового приговора он, тем более, поостерегся высказывать свои, основанные на печальном опыте, подозрения по поводу «личностей» нападавших.


Было и еще кое-что, не позволившее де Жюссаку высказаться, – кардинал Ришелье славился любовью к представителям мяукающего племени, а потому никто не отважился бы бросить хотя бы одно обвинительное слово в их адрес. В особняке проживало не менее десятка котов и кошек всевозможных мастей, и кто-то из них постоянно крутился вокруг длинной сутаны или лежал на каминной полке, или сидел на столе среди важных бумаг, или цеплял проходящих из-за портьер. Окружающим при этом вменялось в обязанность гладить кардинальских любимцев и умиляться их шалостям.


Вот и сейчас командир гвардейцев вынужденно улыбнулся, когда один из котят стал карабкаться по нему, протыкая острыми коготками ткань. Малыш остановился, лишь добравшись до плеча, после чего двинулся вниз тем же маршрутом.


Сочувственно покосившись на де Жюссака, граф Рошфор продолжил доклад:


– Верная интересам Франции камеристка королевы уверяет, что герцог увез с собой драгоценности ее величества – двенадцать алмазных подвесок!


Ришелье опять надолго задумался.


– Вызовите ко мне Миледи!


Неужели ту самую?! Знаменитую шпионку! Подушечки лап «секретного агента» взмокли от предвкушения встречи с профессионалом. И надо же было так удачно «зайти»!

***

Пока Брысь выслеживал, подслушивал, вынашивал планы и мечтал о встрече с настоящей шпионкой, Рыжий добросовестно исполнил порученное ему дело. Сначала – ту его часть, что касалась Савельича.


Домчавшись до дома Арамиса, он воспользовался обильными побегами, услужливо развешанными плющом, и перемахнул во внутренний садик. Философа долго искать не пришлось – он черным бугорком возвышался среди травы в центре солнечного пятна и дремал. Однако по дрогнувшим кончикам ушей приятеля Рыжий догадался, что его появление не прошло незамеченным.


Открывать глаза Савельичу было лень, тем более что после возвращения с ночной «экскурсии» поспать не удалось – в гостиной звучали голоса: мужской, принадлежащий мушкетеру, и женский. Сначала-то он подумал, что красавчик Арамис привел сердечную подружку, но по отдельным узнаваемым французским словам понял, что беседа касается не любви, а политики, точнее – некой дворцовой интриги, в которой замешаны королева Анна Австрийская и английский лорд – герцог Бекингэм. Молодая женщина являлась доверенным лицом и подругой ее величества, а потому ей грозила опасность со стороны кардинала, и, судя по дорожному костюму, путь ее лежал за пределы Парижа…

Глава девятнадцатая, в которой Рыжий и Савельич выполняют задание

«Ах, как жаль все-таки, что не дочитал роман!» – в очередной раз посетовал Савельич, пытаясь сложить картинку из разрозненных кусочков знаний о Франции, обнаружившихся в его умной голове. Он даже вспомнил их источник – «зубрилку» Свету, студентку исторического факультета Петербургского государственного университета.

Все пять лет учебы она готовилась к летней сессии в его Саду. Видимо, жила неподалеку. Общество философа ее не обременяло, и девушка всегда делилась с любознательным котом принесенными из дому бутербродами. И если бы не дожди, которые периодически мешали их занятиям, в памяти Савельича вообще не было бы пробелов, касающихся человеческой истории.


По всему выходило, что период царствования Людовика XIII пришелся на солнечную погоду, поэтому и всплывают столь необходимые сведения. Наверняка хорошенькая гостья Арамиса – герцогиня де Шеврёз, участница многих заговоров при дворе короля и ярая противница его высокопреосвященства.


Про лорда Бекингэма Савельич помнил лишь, что тот был поочередно министром двух королей: Якова I и Карла I. Что связывало высокородного англичанина с французской королевой – вот вопрос, над которым размышлял философ, греясь в лучах солнца и вдыхая пряные ароматы земли и травы (как будто и не отлучался никуда из Летнего сада!).


Неожиданное появление Рыжего книгочей воспринял сначала как досадную помеху и даже хотел притвориться спящим, но пушистый приятель разгадал его маневр и начал говорить, не дожидаясь, когда Савельич откроет глаза. Впрочем, рассказ о похищенной квартирной хозяйке Брыся, ее чудесном освобождении, драке с гвардейцами и поручении Д’Артаньяна заставил философа вскочить на все четыре лапы – оказывается, кроме него никто и не думал отдыхать!


– Скорее, пока Арамис снова не ушел! – воскликнул Савельич, мгновенно сбросив остатки дремы.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Три цвета волшебства
Три цвета волшебства

Мама Лотти вынуждена уехать в длительную рабочую командировку, поэтому Лотти переезжает к дяде. Из шумного Лондона в тихий провинциальный город. В книгах в таких городках часто прячутся настоящие чудеса, и Лотти заметила странности почти сразу. В зоомагазине её дяди зачем-то в пустых клетках стоят кормушки и поилки. Попугай будто бы подсказывает дяде правильные слова в кроссворде. Помимо самых обычных чёрных и белых мышек в магазине продаются ещё и розовые. А такса Софи словно бы понимает человеческие разговоры и с трудом удерживается от комментариев. Неужели здесь где-то притаилась магия? Возможно ли, что рассеянный и чудаковатый дядя Лотти – волшебник? И если да, то кто тогда сама Лотти – волшебница или обычная девочка?

Холли Вебб

Детская литература / Детские приключения / Книги Для Детей