Читаем Невеста на одну ночь [СИ] полностью

Я не стала скрывать.

— Мое имя Амелина, я из рода Андоваль. А вы… Вы издалека? — так и не рискнула спросить об имени. Не будет у незнакомца имени, быстрее забуду эту встречу.

— Нет, я тоже из Дагринара.

— И наверняка вы из числа королевских верховных магов? — моя настороженность снова всколыхнулась.

— Ну почти, — он не спешил о себе рассказывать.

— «Ну почти» — это из дворца или нет? — все-таки не удержалась я. Очень важно было узнать, не служит ли он королю. Ведь вполне может доложить о моей магии, если вдруг распознал ее…

— Ты с таким подозрением спрашиваешь, словно королевский дворец — это чуть ли не врата в бездну демонов, — насмешливо то ли спросил, то ли констатировал он, по-прежнему не сводя с меня взгляда. — А ты ведь наверняка там даже ни разу не бывала.

— Не бывала, но это не мешает иметь свое мнение и о самом дворце, и об его обитателях, — возразила я.

— А что не так с обитателями? — на вид он оставался серьезным, но в серых глазах плясали смешинки. — Как по мне, наследный принц там уж точно очень даже неплох.

— Смотря для кого, — хмуро ответила я. — Может, для вас и не плох. А как на мой взгляд, он явно не слишком умен и не видит дальше собственного носа.

Не знаю, что он нашел в моих словах смешного, но даже засмеялся.

— Чем же принц тебе вдруг не удружил?

— Тем, что хороший дальновидный правитель не только учитывает ошибки прошлого, но и старается их исправить на благо всех.

Я не сомневалась, что он сейчас попросит уточнить, что я имею в виду. Но он лишь по-прежнему не сводил с меня проницательного взгляда. Вдруг резко сменил тему.

— Ты все же спасла мне жизнь, я у тебя в долгу. Чего бы ты хотела?

— Любое желание? — я не удержалась от смешка.

— Любое в рамках человеческих возможностей, — а он оставался совершенно серьезен, явно не шутил. Может, так сильно головой при падении приложился, вот сейчас и несет всякий бред?

Добавил:

— Подумай, Амелина. Вот если бы была возможность исполнить любое твое желание, чего бы ты захотела?

Чтобы дедушка был жив… Чтобы мама все же любила меня, обняла бы хоть раз… Чтобы магов Заката не преследовали и относились как к равным… Но это все из разряда невозможного.

Да я банально хочу, чтобы моя жизнь изменилась! Я хочу большего, чем скорый побег из дома и работа прислугой в какой-нибудь зельеварной лавке! Большего, чем принудительный брак с каким-нибудь неприятным типом! Я хочу, чтобы дедушкины слова были не впустую… Чтобы не зря он мной всегда гордился и говорил, что меня ждет выдающееся будущее… Я хочу, чтобы у меня был реальный шанс на это будущее…

В порыве нахлынувших эмоций, я не стала отмалчиваться. Тихо произнесла:

— Если бы и вправду вдруг можно было исполнить любое мое желание… Я бы попросила изменить мою жизнь к лучшему.

Я не стала подробно пояснять, что именно я сама этим «лучшим» считаю. Все равно разговор впустую, да и нечего откровенничать перед незнакомым человеком. Но и он расспрашивать не стал.

— Что ж, я учту, — просто кивнул.

Хотел добавить что-то еще, но как раз на лестнице послышались шаги, в комнату поднялась моя бабушка.

— Ох, очнулись уже! — она чуть запыхалась, так спешила. — Вот и замечательно! Я как раз вам укрепляющее зелье принесла. Нужно как можно скорее силы восстановить, чтобы ваша собственная магия к исцелению присоединилась.

— Благодарю, — незнакомец принял из ее рук флакон с зельем.

— Амелина, ты бы лучше поспешила отсюда, — хоть бабушка и сказала мне тихо, но он наверняка слышал.

— А что такое? — не поняла я.

— Твоя мать, оказывается, тоже видела, как вы сюда попали, и вот-вот примчится.

Нет, ну что за невезение! Я вскочила так резко, что даже голова закружилась, пришлось ухватиться за спинку стула. И это явно не осталось незамеченным наблюдающим за мной незнакомцем.

Но я все же постаралась говорить бодро:

— Что ж, желаю вам скорейшего выздоровления и благополучного возвращения туда…туда, куда вам надо, — я попятилась к двери. — Прощайте, милорд.

— Я все же думаю, мы не прощаемся.

И так хотелось задержаться, просто смотреть на эту теплую искреннюю улыбку… Но я взяла себя в руки, поспешила прочь, насколько вообще силы позволяли.

Я едва успела разминуться с мамой в саду. Причем, она была не одна, за ней следом как послушный лакей семенил папа. Надеюсь, не наговорят там никаких грубостей… Хотя этот незнакомый маг явно может за себя постоять.


Придя в свою комнату, я первым делом принялась приводить себя в порядок. Пусть одолевала слабость, но так хотелось поскорее вернуться в башню, что я и не думала об отдыхе. Умывшись, уложив волосы в простой пучок и переодевшись в чистое платье, я все высматривала в окно, когда же родители пойдут обратно. Сидела у окна, выходящего в сад, и все ждала …

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература