Читаем Невеста в бегах полностью

– Господин Чедер, ваша светлость, – Летта нервно ходила по кабинету, – вы меня ненавидите, я вас тоже не люблю, но два умных человека всегда могут договориться.

Летта была в отчаянии. Если герцог ей откажет, придется распрощаться с мечтой о процветающем графстве, как и с мечтой о собственном доме, поэтому она пошла ва-банк.

– Успокойся, девочка, – устало произнес герцог, и Летта вдруг поняла, что ему уже много лет. – Сядь.

Она послушно села в кресло напротив мужчины.

– Твой отец был никудышным хозяином. Он умудрился разорить процветающее графство всего за десять лет. Но твоя мать… Твоя мать его любила…

Грусть, сожаление, ревность, злость… Эти чувства нахлынули и поглотили Летту с головой. Так герцог был влюблен в Барбару? Не земли ему были нужны, не графство, а она, графиня Барбара?

– Мы с королем были оба влюблены в твою мать и соперничали за внимание Барбары, а она выбрала твоего отца. – Герцог замолчал, и Летта сидела как мышка, боясь спугнуть эти минуты искренности. – Смерть твоего брата была несчастным случаем. Видит Единая, я не хотел этого! А дальше… все пошло не так, как я планировал.

Он отвернулся и начал смотреть в окно. Перед Леттой сидел уставший пожилой человек с глубокими морщины на благородном лице. Она почувствовала, что в ее сердце появляется и расползается сострадание. Только этого не хватало! Он убийца! Какие бы причины ни толкали его на это, он повинен в смерти ее брата и отца. И он издевался над Диком! Но все равно Летта больше не могла ненавидеть герцога.

– Ваша светлость, я хотела предложить вам взять графство в аренду, но теперь мне кажется, я нашла лучший вариант.

– Отчего ты мне выкаешь? Я ведь не король, – с грустной усмешкой поинтересовался герцог, повернувшись к ней.

– Ну… вы… ты старше… и как-то… Извини. Привычка. Женись на моей матери. Не смотри так на меня! Графиня Барбара абсолютно нормальна, просто она живет в собственном мире. Но это не так уж и страшно. Мы привыкли. Тем более у тебя есть маг, который сможет готовить для нее успокоительные настойки, – выпалила Летта, страшась, что герцог сейчас рассмеется или, еще хуже, разозлится.

– Почему ты мне это предлагаешь?

– Потому что здесь, в Луань, остаются мои люди. Потому что я не хочу, чтобы то, что мы успели сделать, развалилось. Потому что мне нужен дом, в который я смогу вернуться.

– А если я откажусь?

– Я не подчинюсь королю. – Летта отчетливо поняла, что так оно и будет, что замок стал ее родным домом, и она будет защищать его до последнего вздоха. Она опустила голову, чтобы мужчина не видел ее глаз, которые вдруг предательски защипали.

Это было сказано так просто, обыденно и с такой грустью, что герцог Чедер сразу поверил.

– Ты хоть знаешь, что за браслет на твоей руке?

Летта медленно подняла голову и кивнула.

– Может быть, сейчас это кажется невероятным, но мне в детстве няня рассказывала сказки, – усмехнулся Эрсен Чедер. – Неужели это оказалось правдой? Ты уже пользовалась им? Проверяла действие? – с любопытством спросил он. Летта отрицательно покачала головой. – Интересно, насколько правдивы истории, которые о нем рассказывают… Как его имя?

– Амодей.

– Не волнуйся, я сохраню эту тайну, но тебе стоит остерегаться магов, многие захотят завладеть силой, скрытой в браслете. – Он замолчал и вновь отвернулся к окну. – Ты зря переживаешь, я согласен взять в жены Барбару. Так я хоть немного искуплю свою вину перед ней и заодно получу в свои владения порт в Ропше.

Вот и пойми этого старого интригана! Что для него более привлекательно? Впрочем, сейчас Летта ощущала от мужчины только уверенное спокойствие и удовлетворенность.

– Вот и хорошо. Осталось уговорить короля и обсудить формальности. И еще, герцог, я очень тебя прошу, поговори с Арамом, я оставила ему некоторые распоряжения. Может быть, ты сочтешь их полезными?

– Я получал донесения из твоих земель. Ты знаешь, что крестьяне и слуги считают тебя сумасшедшей? Но если твои предложения интересны, я сумею их заставить работать так, как нужно мне. Так что ты придумала? – с интересом встрепенулся герцог, усаживаясь удобнее.

Летте тоже хотелось похвастаться и заодно выслушать мнение опытного хозяина, поэтому она приказала подать обед в кабинет, вызвала Арама и начала с азартом рассказывать о своих планах. Герцог оказался внимательным и въедливым собеседником. Он с огромным интересом воспринял новшества и даже пообещал, в случае если они дадут положительный результат, ввести их на всей территории герцогства. За разговорами и обсуждениями дальнейших планов незаметно пролетело несколько часов.

– У меня сообщение от его величества. – В дверях стоял босой барон Вербахт с кубком и большим бутербродом в руках. – Король не возражает оставить Луань вашей семье, если найдется желающий жениться на вдове графа Луань до нашего отъезда. – Он снисходительно усмехнулся.

– Передай его величеству, что такой желающий имеется, и завтра с утра состоится свадьба, – холодно произнесла Летта.

– В таком случае после обеда мы выезжаем в Ропшу, – не менее холодно ответил барон и, развернувшись, покинул помещение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Практическая хиромантия

Похожие книги