Читаем Невеста в награду полностью

Снова задержка. Вообще, Конрад сразу отправил бы погоню в обе стороны, да хоть во все четыре — людей в их распоряжении было более чем достаточно. Отправил бы, но сам не поехал, чтобы не оставлять Иларис…

Она, похоже, доверяла всем в этом комнате, особенно королю, Конрад — нет. Он доверял себе. А сбежать — момент упущен. Только похитить Иларис, разве что? Он обещал ей мешок на голову. Но характер у его леди — не простит ведь…

— Откуда взялась подвеска с рубином, леди Чара? — тем временем наугад спросил король.

— Её принесла леди Иларис! — без тени сомнения заявила баронесса. — Она попросила меня передать. Но предупредила, чтобы Эли носила подвеску тайно. Рубин поможет в выборе жениха. Моя девочка должна, наконец, принять правильное решение! Я ей все объяснила! Она поняла.

Вообще, её страх прошёл быстро, и она поглядывала на амулеты, и на короля, и на Иларис безо всякого смущения. Наверняка колдун этому как-то посодействовал.

— Это ложь! — воскликнула Иларис. — Я не передавала рубин.

— Я говорю правду, не отпирайтесь! Я-то обрадовалась, потому что это полезный амулет. Вы желаете оставить сестру без достойного супруга?

— Значит, тоже наведённая иллюзия, потому что обе леди говорят правду, — мастер Лаваль недовольно поморщился. — Если так, что ты имеем дело с очень сильным колдуном, ваше величество. Пока я видел здесь только Вортана, колдуна графа Карса, но его ранг невысок, и иллюзии — не его конёк.

А Конрад подумал, что это не так и важно, простит или не простит его Иларис. Зато она будет с ним, и потом простит. Когда поймёт, в чем дело. Замыслы королевы все равно выйдут на поверхность, даже придавленные клятвами — так всегда бывает. Она будет с ним, а не в застенке. А фейский меч принесет им удачу — если королева сдержит слово, конечно.

— Леди Чара, вам известно, что лорд Дамир Тарини увез из Несса леди Элину Сури? Вы знали о его планах? — спросил король.

— Да, ваше величество. Но умоляю, не судите его строго! Он будет ей прекрасным мужем! И он достоин стать графом, я должна была сделать для него всё возможное! И конечно, Храм позволит! Раз уж семья отца не ничего ему не даст… — закончила женщина со слезой в голосе. — Покарайте меня, ваше величество, но будьте милосердны, умоляю!

— Кто лечил его колдовским воздействием? — севшим голосом вмешался королевский колдун. — Кто снабдил его артефактами для побега?

— По поводу лечения я обращалась к графу Карсу, конечно! О, я в таком долгу перед ним. Он добр и великодушен. Конечно, Дамира лечил его колдун! Но я не знаю ни о каких артефактах! Ваше величество! Пусть эсс колдун подтвердит, что я говорю правду!

— Так и есть, — признал мастер Лаваль.

Король взял за плечо одного из приближённых и что-то сказал ему на ухо, тот поспешил выйти.

— Уверен, что амулет — это иллюзия и подчинение, — сказал колдун. — Применение таких вещей без королевского позволения запрещено законами Кандрии.

— Но это надо ещё доказать! — всплеснула руками баронесса. — Ах, я тут подумала. Выдавать Иларис за графа Карса всё-таки нельзя, ведь в этом случае она станет графиней. Хватит с неё того, что она так долго распоряжалась в Нессе…

— Не стоит больше терять время, ваше величество, — заметил Конрад. — Всё ясно, прикажите погоне отправляться. Наверняка на этой дороге есть Храм, промедление может дорого обойтись. Несложно заставить девчонку сказать «да» у алтаря.

Просто дело есть дело, а он понимал, как его сделать хорошо. Даже если король в настоящее время не спрашивает его совета.

— Что вы себе позволяете! — вдруг завопила баронесса. — Она добровольно даст согласие! И я буду радоваться за них, я так люблю их обоих!

— Как раз некоторые амулеты иллюзии туманят сознание и после снятия, — сказал колдун. — Хотя в Храм зайти получится.

Король задумался на несколько долгих мгновений, потом повернулся к Конраду.

— Вы, кажется, говорите со знанием дела, лорд Бир. Отправляйтесь, командуйте. Приказываю вам. Пусть девушка не пострадает, и лорд Тарини по возможности тоже. С вами будут колдуны. Силы Несса тоже в вашем распоряжении, лорд Бир.

Понятный приказ, можно только выполнять. Но ведь никто не сомневался, что отправляться и командовать Рейнин намерен самолично?

— Но ваше величество! Это не могу быть я, — запротестовал Конрад. — Кто угодно справится лучше!

— Поторопитесь, лорд Конрад, — в голосе Рейнина добавилось жесткости. — Повторяю, Несс весь ваш, командуйте. А мы с Иларис займёмся делами тут.

— Выполняйте приказ вашего короля, лорд Бир, — вдруг, кашлянув в кулак, вмешался лорд-сенешаль.

Вот уж нет — Рейнин всё ещё не его король…

— Ваше величество, — ахнула баронесса, — вы отдаете Несс ему?! Так это ему вы отдадите Элину? Лорду Биру, грязному бастарду руатского герцога? Наполовину дикарю? Мою девочку?! Ах, ваше величество, он недостоин! Я умоляю… — она разрыдалась.

Колдовское воздействие сделало баронессу излишне откровенной, она не могла сдерживаться, большинство присутствующих это понимали, конечно. К тому же почти все подумали примерно то, что произнесла баронесса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези