“Я хотела бы обратить ваше внимание на нижнюю часть, где я кратко изложила окончательный результат”, - сказала Полин. “Это действительно интересная часть. В нем говорится, что подписавший контракт мистер Гроулинг не был обязан соблюдать условие, касающееся переговоров по второму контракту, но что остальная часть первого контракта по-прежнему считалась действительной и подлежащей исполнению ”.
“Что это значит?” - спросил Дулитл, чья ухмылка начала исчезать.
Фроули не ответил, поэтому Полин ответила за него: “Это означает, что, в соответствии с прецедентом, созданным это решение, договор мы подписали с вами для МД&P является действительным и подлежит исполнению на условиях, мы согласились
Выражение тревоги на лицах скафандров сменилось выражением ужаса. “Вы хотите сказать, - спросил Кроу, - что мы обязаны получать только двадцать процентов авторских отчислений и производить и распространять по себестоимости, даже если не подпишем гастрольный контракт?”
“Ты выигрываешь приз, Ворон”, - сказала Полин.
“Это смешно!” Дулитл сплюнул. “Это постановление 1950-х годов не имеет значения сейчас! Прошло почти пятьдесят лет!”
“Сроки не имеют значения”, - сказала Полин. “Верховный суд как Калифорнии, так и самих Соединенных Штатов обычно принимает прецеденты, которые были установлены еще в 1800-х годах. И помните, это только первое краткое изложение. Их еще тринадцать, и все они касаются вопроса о том, зависят ли условия первого контракта от условий неподписанного второго контракта. Вы, ребята, были не первыми, кто додумался до этой конкретной аферы. ” Она взяла вторую справку из своей стопки и подняла ее. “
“Пожалуйста, скажи мне, что она все это выдумывает, Фроули”, - сказал Дулитл.
“Ты называешь меня лгуньей?” Спросила Полин, как будто глубоко уязвленная (хотя она сохранила улыбку на лице).
- Это ты? - с вызовом спросил он.
“Это не так”, - просто ответила она. “Я абсолютно уверена, что мистер Фроули проверит все мои материалы”.
“И возьму с вас плату за время, затраченное на завершение исследования”, - добавил Джейк.
“Естественно”, - сказал Зануда.
“Сколько ты берешь с этих ублюдков за час, Фроули?” Спросил Мэтт. “Типа шестьсот костей или что-то в этом роде?”
“Это гораздо больше, чем это”, - кисло сказал Дулитл.
“Черт возьми, дружище”, - сказал Мэтт, глядя на адвоката с чем-то похожим на уважение. “Неудивительно, что ты продаешься этим придуркам”.
“Должна ли я перечислить другие прецеденты, - спросила Полин, - или вы понимаете суть?”
“Я просмотрю их в свое время”, - сказал Фроули сквозь стиснутые зубы.
“Ты сделаешь это”, - сказала Полин. “Вы обнаружите, что все они имеют непосредственное отношение к делу
“Другими словами, ” сказал Мэтт, “ еще один раунд за группу, ублюдки! За гребаную группу!”
“Опять же, хорошо сказано, Мэтт”, - сказала Полин. “Теперь, на этой ноте, мы объявляем сегодняшнюю встречу закрытой. Мы дадим вам неделю, чтобы ознакомиться с этими краткими сведениями и сделать необходимые выводы. Мы вернемся в следующую пятницу в 14:00. На этом этапе мы вступим в добросовестные переговоры о гастрольном контракте для Мэтта и Селии. И когда мы это сделаем, пожалуйста, имейте в виду, что мы совершенно свободны подписывать такой контракт с любой другой организацией и что с Celia нам даже не нужно платить вам за права на исполнение ”.