Сегодня до конца дня ей нужно еще кое-что уладить. Она вышла на улицу и подошла к соседнему дому – чуть беднее, чем тот, в котором жили они с Лией. В нем обитала семья еще одного портного с девятерыми детьми. Все члены этой семьи помогали отцу шить рубашки и шерстяные костюмы для ателье Пирсона на Бродвее. Младший же сын, десятилетний Джордж, с юркими черными глазенками, подрабатывал посыльным, и Кора всегда отправляла с ним свои письма, когда ей требовалась быстрая доставка.
Дверь открыла одна из дочерей, черноволосая, в длинном переднике, с привязанной к запястью подушечкой для иголок. При виде Джейкоба ее лицо озарилось улыбкой.
– Ой, Джейкоб! Куда это ты так нарядился? Сегодня же не воскресенье. Как Кора?
– Хорошо, – прогудела Кора голосом Джейкоба. Стелла всегда с ним заигрывала. – Джордж дома? Мне нужно отправить записку.
– Да, одну минутку. – Она повернулась и кликнула брата. Мальчик подошел к двери, вытирая со рта варенье.
– Отнеси это Тому. Ты знаешь, куда. – Кора положила пару медных монет на его липкую ладошку. – У меня для тебя есть еще одно задание, – добавила она. – Выполнишь?
– Выполню, – ответил мальчонка. – Если мама разрешит.
– Я хотел бы знать, когда Лия уходит из дома и когда возвращается. Сможешь за ней проследить? Узнай, куда она ходит.
– Смогу. Если дашь мне денег на омнибус или извозчика.
– Отлично. Вот, держи. – Она отдала ему еще пять центов. – И смотри, чтобы она тебя не заметила.
Они пожали друг другу руки, Стелла весело помахала Джейкобу на прощанье, а Джордж, надев кепку, побежал к дому Тома в Саффолке. Кора надвинула шляпу поглубже и направилась в новое здание университета на Четырнадцатой улице. Оно было простым, но респектабельным: в три этажа, с новыми сверкающими перилами у входной лестницы и огороженным забором внутренним двориком. Дневники доктора Грайера должны были быть внутри.
Кора вошла и увидела сидящего за столом господина. Кроме него в здании было несколько рабочих, они заканчивали красить стены, и в целом казалось, что ремонт уже почти завершен.
– Добрый день, – поздоровалась Кора, снимая шляпу. Она старалась говорить голосом воспитанного, образованного мужчины. – Я ассистент доктора Гуссенса, он прислал меня сюда с поручением. Доктор сейчас занимается изучением одной весьма нетипичной болезни, и он полагает, что его покойный коллега, доктор Грайер, имел в своей практике подобный случай. Нам сообщили, что его дневники можно найти в вашем архиве.
– Этого я не знаю. Пока из старого корпуса перенесли только половину всех книг. Поднимитесь на второй этаж и сразу налево. Мистер Белл сейчас как раз расставляет их по полкам. Думаю, он сможет вам помочь.
Кора поблагодарила его и поднялась наверх. Она прошла по длинному коридору мимо пустого амфитеатра с натертыми воском деревянными перилами. За ним размещались учебные аудитории и библиотека. Тщедушный пожилой библиотекарь сверял книги с имеющимся у него списком и одну за другой ставил их на стеллажи.
– Простите, – кашлянула Кора и повторила ему причину своего визита.
Старик задумчиво наморщил лоб:
– Да, несколько дней назад этот дневник мне попадался. Сейчас я уже перешел к букве «Т». За пределы библиотеки у нас книги выносить нельзя, можете поработать в читальном зале. Но сначала запишите свое имя в журнал.
Кора кивнула.
То есть вчера. Как видно, Флинт тоже успел заглянуть в архивы.
И несколькими строчками ранее, 10 сентября —
Кора растерянно продолжала читать: последний в списке, прямо перед ней,
– Скажите, сэр, – обратилась она к библиотекарю, – вы не записываете, какие именно книги берут посетители?
– Только если их забирают домой. Но сейчас, на время переезда, мы этого не разрешаем.
Кора отправилась искать секцию под буквой «Г». На нижней полке стояли дневники доктора Грайера в четырех томах. Она взяла в руки первый том – небольшую тетрадь в кожаном переплете со слегка пожелтевшими, замусоленными страницами. Ее можно было незаметно заткнуть за пояс, и доказательства существования девушки с двумя сердцами навсегда канут в небытие.