Читаем Невозможное завтра полностью

Не смотря на то, что я ни разу не встречала Кайли, я сама достаточно долго прожила ее жизнью, чтобы быть уверенной в том, что она ни разу не принимала наркотики. Картина на стене показывает ее в виде ангела, с распростертыми руками, пытающимися спасти Тарин от падения. Возможно, по этой причине она одолжила у Тарин деньги: Она не хотела, чтобы ее девушка больше покупала наркотики, которые разрушили бы ее жизнь.

Ты не знаешь об этом наверняка, Сера. Она могла быть обречена даже без той аварии. Но мир не узнает никогда, как сложилась бы судьба Кайли. Мир даже не в курсе о том, что ее больше нет.

В конце концов, я заставляю себя подняться. Тащусь вниз по лестнице и начинаю протискиваться через толпу, толкаясь и сталкиваясь с танцующими, людьми, которые любят друг друга и свою жизнь. Совершенно незнакомыми мне людьми, которые улыбаются и говорят «Привет, Кайли». И почему-то от этого становится еще хуже. Одиночество набирает силу, заполняет мои глаза и начинает литься по щекам. Я проталкиваюсь мимо людей, направляясь на улицу, в ледяной дождь.

– Я знаю, каково тебе.

Удивленная, я поднимаю взгляд и вижу Эхо. Ее платье темно-красного цвета покрыто крошечными серебряными звездами, мерцающими в приглушенном свете уличного фонаря. Ее волосы прилипли к высоким скулам, намокшим под дождем. И все же она каким-то образом кажется более яркой, чем я когда-либо видела ее, прямо как высохшие ракушки с пляжа, которые показывают истинный цвет только тогда, когда погружаются в море. Эхо – акварель, а я... Я похожа на тонущую картонную коробку: в грязи и близка к тому, чтобы развалиться.

Неожиданно я смущаюсь. Я скрещиваю руки на груди.

– Я в порядке, – лгу. В последнее время я часто делаю это.

Она изучает мое лицо, а затем улыбается. Этого почти, что хватает для того, чтобы проникнуть под слой льда моего одиночества.

– Подходящий момент вспомнить, что всему есть своя причина.

Будь Кир здесь, он бы рассмеялся ей в лицо. Но почему-то мне не кажется, что ее бы это задело.

– Хотелось бы мне в это верить, – ответила я.

Она пожимает плечами.

– Вовсе не важно, веришь ты в это или нет. Вот в чем самая классная штука в жизни. Никто из нас не имеет даже малейшего понятия о том, что же все это значит.

– Верно, подмечено, – говорю я, усмехаясь. Так оно и есть. Я прожила около шестисот лет и так и не приблизилась к ответу. – Вот только – если все случается неспроста, то зачем пытаться что-нибудь изменить?

– Потому что судьба – не просто то, что случается с тобой. Ты – ее часть. Вот, например, сегодня я чувствовала себя невероятно одиноко. Все не могла перестать думать об Эли – задаваясь вопросом о том, где он, все ли с ним в порядке. – Выражение на ее лице мрачнеет, и я вспоминаю о том, что они были хорошими друзьями. – Так что я пришла сюда, чтобы быть не такой одинокой.

– Знаю, каково это – ощущать себя одинокой, – говорю я.

Она смотрит мне в глаза.

– От толпы становится только хуже. – Я киваю. – Но опять же, если бы я не пришла сюда, у нас бы не было этого разговора.

Я позволяю себе маленькую улыбку. Круговая логика[20], если не сказать иначе.

– Так значит, этот разговор был мне предначертан? – спрашиваю я.

– А как бы ты тогда добралась домой? – она отклоняется назад, а затем погружает тоненькую руку в кожаный кошелек, который висит поперек ее тела. Она вытаскивает связку ключей величиной во всю ее ладонь, на которой виднеется еще большее количество цепочек для ключей и талисманов, чем я когда-либо видела в одной связке. Неудивительно, что она нуждается в такой большой сумке. – Тебя ведь нужно подбросить, да?

Я киваю, и она берет меня под руку.

– Тогда пошли.

– Погоди-ка, – размышляю я, пока мы пробираемся через дождь, – если бы ты не появилась здесь сегодня, то я бы застряла здесь, не знаю, как добраться домой. Было ли это моей судьбой?

Она откидывает назад голову и смеется.

– Нет, конечно. Это просто была бы судьба, которая сказала бы тебе стать более изобретательной.

Она права. Существует не один способ решения проблемы. У Тарин была книга. Вот, что имеет значение. Будь изобретательнее, Сера, говорю я себе. Есть еще несколько способов заполучить ее – особенно если ты готова добавить взлом, проникновение и кражу к уже обширному списку преступлений.

Глава 22

В понедельник школа была переполнена ураганом слухов. О том, что Эли покончил с собой, о том, что он сбежал, дабы присоединиться к группе в Лос-Анджелесе, о том, что он был замечен в Нью-Йоркском метро в качестве бродячего музыканта. Несколько одноклассников пытаются вовлечь меня в дискуссию, но я не собираюсь в ней участвовать. Я слишком занята рассуждениями о том, как убедить Тарин дать мне взглянуть на книгу Кира.

Голос из школьного интеркома сообщает нам, что третий урок будет отменен из-за собрания. Я сворачиваю с пути на Рисование и меняю направление движения, радуясь тому, что мне не придется провести урок с Ридом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкарнация

Алхимия вечности
Алхимия вечности

В первой книге серии «Инкарнация» бессмертная Серафина столкнётся с мучительной правдой: влюбиться значит уступить смерти. Все говорят: «Любовь никогда не умирает»…но именно это чувство может убить Серафину. Сера стала бессмертной ещё в Средневековье, когда её парень Кир усовершенствовал алхимический рецепт, позволяющий обмениваться телами путём перенесения души. Сера и Кир сбежали вместе, но вскоре девушка осознает, что отбирать жизни у невинных людей — неправильно. Серафина не хочет умирать, и поэтому решает вселяться в тела только тех, кто находится при смерти.В очередной раз Сера вселяется в новое тело, девушку по имени Кайли, которая должна была умереть в автомобильной аварии. Но впервые Серафине нравится жизнь, в которую она попала, как и соседский мальчик Ной. Вскоре становится ясно — чувства Серы снова проснулись. Но отношения Серафины и Ноя невозможны, когда даже поцелуй девушки несёт смерть. Она живёт с оглядкой — Кир следует за Серой по пятам. И если она задержится на одном месте, то подвергнет опасности не только себя, но и окружающих. Откажется ли Сера от единственного чувства, ускользавшего от неё на протяжении веков? Откажется ли она от настоящей любви?

Инна Тихонцева , Мария Захарова , Эйвери Уильямс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Невозможное завтра
Невозможное завтра

Бессмертная Серафина вынуждена столкнуться с темным прошлым — рискуя потерять любовь всей своей жизни — во второй книге серии Инкарнация.Серафина живет уже многие годы благодаря особенному алхимическому методу, но живой она почувствовала себя совсем недавно. Она, наконец, вырвалась от своего контролирующего бойфренда Кира и после стольких лет обмена тел, сохраняя бессмертие, она нашла жизнь, которой стоит придерживаться. Потому что в этой жизни есть Ной.Но ей не следует так сильно доверять Ною. После того, как он передает сообщение, которое может быть только от Кира, Сера беспокоится, что ее новые семья и друзья узнают ее секрет. И поскольку ее подозрения касаются не только Ноя, Сера вынуждена задаться вопросом о своих новых друзьях: не может ли ее старый ковен прятаться прямо у нее под носом?Переселится ли Сера в другое тело, забрав очередную жизнь, или найдет способ удержать то, что получила, навсегда?

Эйвери Уильямс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези